ENGLISH

 

 

en

TROUBLE SHOOTING

 

 

 

During operation

 

 

 

 

 

 

 

Problems

Possible Causes

Solutions

The photo pack won’t load into your

The photo pack is not for your printer.

Use “Fujifilm Mobile Printer Photo

printer, or won’t load into your printer

 

 

Pack” only (No other photos can be

smoothly.

 

 

used).

POWER button was pressed but noth-

The batteries are loaded incorrectly.

Load the batteries correctly.

ing happened.

 

 

 

Data was sent from your mobile phone

￿ Communication was prevented by

￿ Check the image transfer conditions

but it can’t contact the printer (The in-

a problem with the angle, distance

and try again.

dicator does not blink).

or intervening obstacles.

 

 

￿ There is a problem with the infrared

￿ Try turning the printer off and on

 

communication.

again.

The indicator changed from slow blink-

￿ Communication with the mobile

￿ Check the image transfer conditions

ing to lit during data transfer and noth-

phone timed out (due to a problem

and try again.

ing was printed.

with the angle, distance or interven-

 

FRANÇAIS

 

fr

GUIDE DE DEPANNAGE

 

 

 

Pendant le fonctionnement

 

 

 

 

 

 

 

Problèmes

Cause possible

Solutions

Le pack photo ne peut pas être mis en

Le pack photo ne convient pas à votre

Utilisez uniquement le pack photo

place ou il est difficile à charger dans

imprimante.

Fujifilm Mobile Printer (Aucune autre

l’imprimante.

 

 

photo ne peut être utilisée).

La touche d’alimentation POWER a été

Les piles ne sont pas chargées

Chargez correctement les piles.

enfoncée mais rien ne se produit.

correctement.

 

Des données ont été envoyées par

￿ La communication a été gênée par

￿ Vérifiez les conditions de transfert

votre téléphone mobile mais elles ne

un problème d’angle, de distance ou

de l’image et tentez de nouveau

peuvent pas entrer en contact avec

d’obstacles faisant interférence.

l’opération.

l’imprimante (Le témoin ne clignote

￿ Il y a un problème de communica-

￿ Mettez l’imprimante hors tension

pas).

tion infrarouge.

puis de nouveau sous tension.

Le témoin passe d’un clignotement lent

￿ L a c o m m u n i c a t i o n a v e c l e

￿ Vérifiez les conditions de transfert

à allumé pendant le transfert des

téléphone mobile a été interrompue

de l’image et tentez de nouveau

données et rien n’est imprimé.

(en raison d’un problème d’angle, de

l’opération.

ITALIANO

 

 

it

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

 

Durante l’uso

 

 

 

 

 

 

 

Problema

Causa possibile

Rimedio

Il pacco foto non si carica nella

Il pacco foto non è quello per la vostra

Usare solo un “FUJIFILM Mobile Printer

stampante o non si carica facilmente.

stampante.

Photo Pack” (Non è possibile fare uso

 

 

 

di altri tipi di foto).

Premendo il pulsante POWER non

Le batterie non sono inserite

Inserire le batterie correttamente.

accade nulla.

correttamente.

 

Il vostro telefonino ha mandato dei dati

￿ La comunicazione è impedita da

￿ Controllare le condizioni di

ma non hanno raggiunto la stampante

un’angolazione o da una distanza

trasferimento delle immagini e

(Il suo indicatore non lampeggia).

eccessiva, oppure da ostacoli.

riprovare.

 

￿ La comunicazione a raggi infrarossi

￿ Provare ad accendere e quindi

 

ha qualche problema.

spegnere la stampante.

L’indicatore smette di lampeggiare e

￿ Il tempo per la comunicazione via

￿ Controllare le condizioni di

rimane acceso durante il trasferimento

telefonino è esaurito (a causa di un

trasferimento delle immagini e

dati e non viene stampato nulla.

problema dovuto a un’angolazione

riprovare.

en COMMON SENSE PRINTER CARE

PRINTER CARE

￿Your printer is a precision instrument. Do not get it wet or drop it. Also, do not expose to sand.

￿If you are not using your printer for a long interval, unload the batteries and keep them where they will be safe from heat, dust, and moisture.

￿Do not use solvent such as thinner and alcohol to remove soil.

￿Keep the photo chamber and printer interior clean as dust or soiling can adversely affect the print finish.

￿In hot weather, do not leave your printer in a closed car or on the beach, and do not leave it in moist places for many hours.

￿Moth repellent gas such as naphthalene adversely affects your printer and photos. Avoid keeping your printer or photos in a chest.

￿Your printer is computer-controlled so it is extremely unlikely to malfunction. If you should experience incorrect operation, remove the batteries and then reload them.

￿Note that the temperature range within which your printer can be used is +5˚C to +40˚C.

￿Do not dispose of the printer as ordinary garbage as this could result in a fire or environmental damage.

￿Do not use the printer in aircraft, hospitals or other locations where the use of mobile phones is prohibited.

￿If the printer causes problems with radio or TV reception, move the printer further away from the radio or TV.

￿When printing from a mobile phone, read the instructions for the phone and carefully follow the directions regarding operating conditions, etc.

￿Take great care to ensure that printed materials do not violate copyright, image rights, privacy or other personal rights and do not offend public de- cency. Actions that violate the rights of others, are contrary to public decency or constitute a nuisance may be punishable by law or otherwise legally ac- tionable.

PHOTO PACK AND PRINT CARE

￿Keep a photo pack in a cool and dry place. Do not leave a photo pack in a place where the temperature is extremely high (e.g., in a closed car) for many hours.

￿When you load a photo pack, use all the photos as soon as possible.

￿If a photo pack has been kept in a place where the temperature is extremely high or low, leave it at normal room temperature for a while before starting to print images.

￿Be sure to use the photo pack within the validity period.

￿Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray illumina- tion. The effect of fogging, etc. may appear on unused photos. We recom- mend that you carry the printer onto the aircraft as carry-on luggage (Check with each airport for more information).

￿Avoid strong light, keep the prints in a cool and dry place.

￿For optimum print result, please use between +15˚C and +30˚C.

ing obstacles).

distance ou d’obstacles faisant

o una distanza eccessiva, oppure ad

de DRUCKERPFLEGE UND VORSICHTSREGELN

 

￿ Data transfer was affected by inter-

￿ Try again in a location away from

 

ference from another appliance or

other infrared devices.

 

signals from another infrared device

 

 

(TV or video remote, etc.).

 

Data transfer ended and nothing was

￿ No photo pack is loaded.

Load a new unused photo pack.

printed.

￿ A used photo pack was loaded by

 

 

mistake.

 

The low battery lamp and indicator lamp

The batteries are about to run out of

Have new batteries ready.

light at the same time.

charge.

 

Restrictions

￿ In general, this printer is designed to print still images shot on a mobile phone and sent directly to the printer via

infrared communication. For images exchanged between mobile phones using a card or data communications, refer

to the owner's manual for your mobile phone. Depending on the phone security settings, restrictions may apply to the

printing of downloaded content and images.

￿ Data other than images (address book or schedule entries, etc.) cannot be printed.

￿ Restrictions apply to infrared transmissions on some mobile phones so it may not be possible to transfer large images.

￿ The number of recorded pixels and the number of pixels that can be sent via infrared vary depending on the mobile

phone.

￿ Some mobile phones may convert images to a smaller size for transmission.

￿ Some mobile phones may not be able to transmit from a memory card via infrared.

￿ The appearance of the finished print (sharpness, resolution, etc.) and the printing time varies depending on the image

size.

 

interférence).

 

 

￿ Le transfert des données a été

￿ Tentez de nouveau dans un endroit

 

affecté par des interférences dues

éloigné des autres dispositifs à

 

à un autre appareil ou à des signaux

infrarouge.

 

provenant d’un autre dispositif à

 

 

infrarouge (Télécommande de

 

 

téléviseur ou de vidéo, etc.).

 

Le transfert des données est terminé

￿ Aucun pack photo n’est chargé.

Chargez un pack photo neuf et inutilisé.

et rien n’est imprimé.

￿ Un pack photo usagé a été chargé

 

 

par erreur.

 

Le témoin de faible niveau de pile et le

Les piles sont presque épuisées.

Préparez des piles neuves.

témoin s’allument en même temps.

 

 

Restrictions

￿ En général, cette imprimante est conçue pour imprimer les images fixes prises avec un téléphone mobile et envoyées

directement à l’imprimante par communication infrarouge. Pour les images échangées entre téléphones mobiles

utilisant les communications par carte ou par données, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile.

Selon les réglages de sécurité du téléphone, des restrictions peuvent s’appliquer à l’impression ou au téléchargement

du contenu ou des images.

￿ Les autres données que les images (carnet d’adresses ou entrées d’emploi du temps, etc.) ne peuvent pas être

imprimées.

￿ Les restrictions s’appliquent aux transmissions infrarouges sur certains téléphones mobiles et il peut s’avérer impossible

de transférer de grandes images.

 

ostacoli).

 

 

￿ Il trasferimento dati è stato

￿ Riprovare in un luogo lontano da altri

 

influenzato da interferenze di un

dispositivi a raggi infrarossi.

 

altro apparecchio o da segnali a

 

 

raggi infrarossi per un altro

 

 

dispositivo (telecomando di un

 

 

televisore o altro).

 

Il trasferimento dati cessa ma non viene

￿ Non si è caricato un pacco foto.

Caricare un pacco foto nuovo.

stampato nulla.

￿ Il pacco foto caricato è già stato

 

 

usato.

 

L’indicatore di batteria scarica e

Le batterie sono quasi scariche.

Preparare batterie nuove.

l ’ i n d i c a t o r e s i a c c e n d o n o

 

 

contemporaneamente.

 

 

Restrizioni

￿ In generale, questa stampante è progettata per stampare fotografie scattata con un telefonino ed inviate direttamente

alla stampante via raggi infrarossi. Per immagini scambiate fra telefonini usando schede o altri strumenti, consultare

il manuale d’istruzioni del telefonino.

A seconda delle impostazioni di sicurezza del telefonino, possono esservi limitazioni al download di contenuti o

immagini.

￿ Non è possibile stampare dati che non siano immagini (ad esempio indirizzi o altri testi).

￿ Ci possono anche essere restrizioni alla trasmissione via raggi infrarossi ad altri telefonini, così che il trasferimento di

file grandi può non essere possibile.

PFLEGE DES DRUCKERS

￿Ihr Drucker ist ein Präzisionsinstrument. Lassen Sie ihn nicht nass werden oder herunterfallen. Achten Sie darauf, dass kein Sand eindringen kann.

￿Wenn der Drucker längere Zeit nicht gebraucht wird, sollten Sie die Batterien herausnehmen und an einem kühlen, staubfreien und trockenen Ort aufbewahren.

￿Verwenden Sie zum Reinigen keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Farbverdünner und Alkohol.

￿Halten Sie die Fotopack-Kammer und das Druckerinnere sauber, da Staub oder Verschmutzung die Fotoqualität beeinträchtigen könnte.

￿Lassen Sie bei heißem Wetter den Drucker nicht in einem geschlossenen Fahrzeug oder am Strand liegen, und lassen Sie ihn nicht längere Zeit an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.

￿Die meisten Insektengifte wie Naphtalin beeinträchtigen Drucker und Fotomaterial. Bewahren Sie den Drucker bzw. das Fotomaterial nicht in der Nähe von Mottenkugeln auf.

￿Da der Drucker computergesteuert ist, kommt es fast niemals zu Fehlfunktionen. Falls dennoch einmal Betriebsstörungen auftreten, sollten Sie die Batterien einmal herausnehmen und dann wieder einlegen.

￿Beachten Sie, dass der geeignete Temperaturbereich für den Drucker +5˚C bis +40˚C ist.

￿Entsorgen Sie den Drucker nicht als Hausmüll, da sonst die Gefahr von Bränden oder Umweltverschmutzung gegeben ist.

￿Benutzen Sie den Drucker nicht im Flugzeug, Krankenhaus oder an anderen Orten, wo der Betrieb von Handys verboten ist.

￿Falls der Drucker Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, sollten Sie den Drucker etwas weiter entfernt vom Radio oder Fernsehgerät aufstellen.

￿Lesen Sie vor dem Ausdrucken vom Handy die Bedienungsanleitung des Handys durch, und beachten Sie alle Hinweise zu den Betriebsbedingungen.

￿Achten Sie besonders darauf, dass Sie mit dem Drucken kein Urheberrecht, Bildeigentumsrecht oder die Privatsphäre oder andere Personenrechte verletzen und nicht gegen die öffentlichen Sitten verstoßen. Jegliche Handlungen, welche die Rechte anderer verletzen, gegen die öffentlichen Sitten verstoßen oder ein Ärgernis darstellen, können gesetzlich geahndet oder angezeigt werden.

PFLEGE VON FOTOPACKS UND ABZÜGEN

￿Bewahren Sie einen Fotopack an einem kühlen und trockenen Ort auf. Lassen Sie einen Fotopack nicht längere Zeit an Orten mit hohen Temperaturen liegen (z.B. in geschlossenenen Fahrzeugen).

￿Nach dem Einlegen des Fotopacks sollte die Fotos so bald wie möglich verbraucht werden.

￿Wenn Sie einen Fotopack an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aufbewahrt haben, sollten Sie ihn zuerst wieder normale Zimmertemperatur erreichen lassen, bevor Sie damit Bilder ausdrucken.

￿Verwenden Sie einen Fotopack immer vor dem angegebenen Verfallsdatum.

￿Vermeiden Sie möglichst die Gepäckdurchleuchtung auf dem Flughafen oder ähnlich starke Röntgenbestrahlungen. Dies könnte zu Schleierbildung auf unbelichtetem Fotomaterial führen. Wir empfehlen Ihnen, den Drucker im Handgepäck mit ins Flugzeug zu nehmen (Fragen Sie am Flughafen nach weiteren diesbezüglichen Informationen).

￿Vermeiden Sie starke Lichteinstrahlung, und bewahren Sie die Abzüge an einem kühlen und trockenen Ort auf.

￿Für beste Druckergebnisse möglichst zwischen +15˚C und +30˚C verwenden.

￿ The infrared transmission time depends on the file size and the mobile phone with camera model.

￿ The quality of the finished print (color, image quality, etc.) is affected by the photography conditions and the mobile

phone used.

￿ The finished print may not appear as it does on the mobile phone’s LCD screen.

￿ Communication with some digital cameras, PCs or PDAs may not be possible due to differences in the communications

protocols or image formats used.

￿ This printer does not support Progressive JPEG.

￿ Le nombre de pixels enregistrés et le nombre de pixels qui peuvent être envoyés par infrarouge varient selon le type

de téléphone mobile.

￿ Certains téléphones mobiles peuvent convertir des images à une taille inférieure pour les transmettre.

￿ Certains téléphones mobiles peuvent s’avérer incapables de transmettre à partir d’une carte mémoire par infrarouge.

￿ L’apparence du tirage fini (netteté, résolution, etc.) et la durée d’impression varient selon la taille de l’image.

￿ La durée de la transmission par infrarouge dépend de la taille du fichier et du téléphone mobile avec le modèle de

l’appareil photo.

￿ La qualité du tirage fini (couleur, qualité de l’image, etc.) est affectée par les conditions de photographie et le téléphone

mobile utilisé.

￿ Le tirage fini risque de ne pas apparaître exactement tel qu’il est présenté sur l’écran LCD du téléphone mobile.

￿ La communication avec certains téléphones mobiles, appareils photo numériques, ordinateurs ou PDA risque d’être

impossible en raison de différences de protocoles de communications ou des formats d’images utilisés.

￿ Cette imprimante n’accepte pas JPEG progressif.

￿ Il numero di pixel registrabili e quelli che possono essere trasmessi dipendono dal telefonino usato.

￿ Alcuni telefonini possono ridimensionare un’immagine prima di trasmetterla rendendola più piccola.

￿ Alcuni telefonini possono non essere in grado di trasmettere via raggi infrarossi file presi da una scheda di memoria.

￿ L’aspetto della stampa finita (nitidezza, risoluzione, ecc.) ed il tempo di stampa variano a seconda del formato

dell’immagine.

￿ La durata della trasmissione di un file dipende dalle sue dimensioni e dal modello di telefonino con fotocamera usato.

￿ La qualità della stampa (colore, dettagli, ecc.) dipende anche dalle condizioni di scatto e dal telefonino usato.

￿ L’immagine stampata può non apparire come sul display a cristalli liquidi del telefonino.

￿ La comunicazione con alcune fotocamere digitali, computer o PDA può non essere possible a causa di differenze del

protocollo di comunicazione o del formato immagini usati.

￿ Questa stampante non supporta il formato JPEG a scansione progressiva.

fr SOINS DE L’IMPRIMANTE ET PRECAUTIONS

SOIN DE L’IMPRIMANTE

￿ L’imprimante est un instrument de précision. Veillez à ne pas la mouiller, à

ne pas la laisser tomber. Ne la laissez pas dans un endroit exposé à du

sable.

￿ Si vous n’utilisez pas l’imprimante pendant un intervalle prolongé, retirez

les piles et rangez-les dans un endroit à l’abri de la chaleur, de la poussière

et de l’humidité.

￿ N’utilisez pas de solvants comme des diluants et de l’alcool pour nettoyer la

saleté.

￿ Maintenez le logement des photos et l’intérieur de l’imprimante bien propres

car la poussière ou la saleté risque d’affecter la finition de l’impression.

￿ S’il fait chaud, ne laissez pas l’imprimante dans une voiture fermée ou sur la

plage, et ne la laissez pas dans un endroit humide pendant longtemps.

￿ Des gaz contre les mites, comme la naphtaline, peuvent affecter l’imprimante

et les photos. Evitez de ranger l’imprimante ou les photos dans une com-

mode.

￿ L’imprimante est commandée par ordinateur et elle devrait normalement

toujours fonctionner sans problème. En cas de fonctionnement incorrect,

retirez les piles et remettez-les en place.

￿ Notez que la plage de température pendant laquelle l’imprimante peut être

￿Lors de l’impression à partir d’un téléphone mobile, lisez le mode d’emploi du téléphone et suivez attentivement les directives concernant les condi- tions de fonctionnement, etc.

￿Faites particulièrement attention à vous assurer que les matériaux imprimés ne sont pas en infraction avec les droits d’auteur, les droits sur les images, la protection de la vie privée ou les autres droits personnels et s’ils ne constitu- ent pas une offense à la décence. Les actions qui violent les droits des autres sont contraires à la décence publique et constituent une offense qui peut être punissable par la loi ou peut être l’objet d’une action judiciaire.

SOINS POUR LE PACK PHOTO ET LES TIRAGES

￿ Conservez un pack photo dans un endroit frais et sec. Ne laissez pas le

pack photo dans un endroit où la température est très élevée (dans une

voiture fermée, par exemple) pendant longtemps.

￿ Lorsque vous chargez un pack photo, utilisez tous les photos le plus

rapidement possible.

￿ Si un pack photo a été conservé dans un endroit où la température est

extrêmement élevée ou basse, laissez-le à la température est extrêmement

élevée ou basse, laissez-les à la température normale de la pièce pendant

quelques instants avant de commencer à imprimer des images.

DEUTSCH

de

FEHLERSUCHE

 

 

 

Während des Betriebs

 

 

 

 

 

 

 

Probleme

Mögliche Ursache

Lösungen

Der Fotopack wird vom Drucker

Der verwendete Fotopack ist für diesen

Verwenden Sie ausschließlich

ESPAÑOL

 

 

es

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

Durante la operación

 

 

 

 

 

 

 

Problemas

Causa posible

Soluciones

El foto pack no se puede instalar o hay

El foto pack no es para su impresora.

Utilice únicamente un “FUJIFILM Mo-

PORTUGUÊS

 

pt

LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

 

Durante o funcionamento

 

 

 

 

 

 

 

Problemas

Causas possíveis

Soluções

O pacote de fotos não pode carregado

O pacote de fotos não é adequado para

Utilize apenas o “Fujifilm Mobile Printer

utilisée est comprise entre +5˚C et + 40˚C.

￿ Ne mettez pas l’imprimante au rebut comme déchet ordinaire, car ceci ris-

que de provoquer un incendie ou de porter préjudice à l’environnement.

￿ N’utilisez pas l’imprimante dans un avion, dans des hôpitaux ou dans des

endroits où l’utilisation des téléphones mobiles est interdite.

￿ Si l’imprimante provoque des problèmes avec la réception radio ou télévisée,

éloignez-la de la radio ou du téléviseur.

￿ Veillez à utiliser le pack photo pendant sa période de validité.

￿ Evitez les inspections de bagages de l’aéroport ainsi que toute autre illumi-

nation intense par rayons X. Un effet de voile, etc., risque d’apparaître sur

les photos inutilisées. Nous vous recommandons de transporter l’imprimante

dans l’avion comme bagage accompagné (Vérifiez avec chaque aéroport

pour avoir plus d’informations).

￿ Evitez les lumières intenses, et conservez les tirages dans un endroit frais et

sec.

￿ Pour des résultats d’impression optimum, utilisez entre +15˚C et + 30˚C.

ü b e r h a u p t

n i c h t o d e r n i c h t

Drucker nicht vorgesehen.

“FUJIFILM Mobile Printer Fotopack”

ordnungsgemäß geladen.

 

(Anderes Fotomaterial kann nicht

 

 

 

verwendet werden).

Die POWER-Taste wurde gedrückt, es

Die Batterien sind falsch eingelegt.

Legen Sie die Batterien korrekt ein.

geschieht aber nichts.

 

 

Das Handy hat Daten versendet, kann

￿ Die Datenübertragung wurde durch

￿ Überprüfen Sie die Bedingungen für

den Drucker aber nicht erreichen (Die

falschen Winkel, Abstand oder ein

die Bildübertragung, und probieren

Anzeige blinkt nicht).

Hindernis verhindert.

Sie es noch einmal.

 

 

￿ Es liegt ein Problem mit der

￿ Schalten Sie den Drucker einmal

 

 

Infrarotkommunikation vor.

aus und dann wieder ein.

Die Anzeige wechselt bei der

￿ Bei der Kommunikation mit dem

￿ Überprüfen Sie die Bedingungen für

Datenübertragung von langsamem

Handy wurde die maximale Zeit

die Bildübertragung, und probieren

Blinken auf

ununterbrochenes

überschritten (aufgrund von

Sie es noch einmal.

Leuchten, und es geschieht nichts

falschem Winkel, Abstand oder

 

weiter.

 

Hindernis).

 

 

 

￿ Die Datenübertragung wurde durch

￿ Probieren Sie es noch einmal in

 

 

Interferenzen von anderen Geräten

größerem Abstand von anderen

 

 

oder durch Signale eines anderen

Infrarotgeräten.

 

 

Infrarotgeräts (Fernsehgerät- oder

 

 

 

Videogerät-Fernbedienung o.ä.)

 

 

 

behindert.

 

Die Datenübertragung ist beendet, aber

￿ Es ist kein Fotopack geladen.

Legen Sie einen neuen, unbenutzten

es wird nichts ausgedruckt.

￿ Es wurde versehentlich ein schon

Fotopack ein.

dificultades para instalarlo en la

 

bile Printer Foto pack” (no se pueden

impresora.

 

utilizar otras fotos).

Se pulsó el botón POWER pero no se

Las pilas no están correctamente

Instale las pilas correctamente.

produjo ningún efecto.

instaladas.

 

Se enviaron los datos desde su móvil

￿ No se pudo realizar la comunicación

￿ Verifique las condiciones de

pero no pudieron entrar en contacto

debido a problemas de ángulo, de

transferencia de la imagen e intente

con la impresora (el indicador no

d i s t a n c i a o d e o b s t á c u l o s

otra vez.

parpadea).

interferentes.

 

 

￿ H u b o u n p r o b l e m a c o n l a

￿ Apague la impresora, vuélvala a

 

comunicación por infrarrojos.

encender e intente otra vez.

El indicador cambió de parpadeo lento

￿ Se interrumpió la comunicación con

￿ Verifique las condiciones de

a iluminación estable durante la

el teléfono móvil (debido a

transferencia de la imagen e intente

transferencia de datos pero no se pudo

problemas de ángulo, de distancia

otra vez.

imprimir nada.

o de objetos interferentes).

 

 

￿ La transferencia de datos ha sido

￿ Vuelva a intentar en un sitio alejado

 

afectada debido a otros aparatos o

de otros dispositivos infrarrojos.

 

señales procedentes de otros

 

 

dispositivos infrarrojos (televisor o

 

 

vídeo remoto, etc.).

 

Finaliz la transferencia de datos pero

￿ El foto pack no está cargado.

Cargue un foto pack nuevo, sin usar.

no se imprimió nada.

￿ Se ha cargado accidentalmente un

 

 

foto pack usado.

 

na impressora, ou não pode ser

sua impressora.

Photo Pack” (nenhum outro tipo de

carregado suavemente.

 

pacote de fotos pode ser utilizado).

O botão POWER é premido mas não

A s p i l h a s e s t ã o i n s t a l a d a s

Instale as pilhas correctamente.

acontece nada.

incorrectamente.

 

Os dados foram enviados ao seu

￿ A comunicação foi impedida por um

￿ Ve r i f i q u e a s c o n d i ç õ e s d e

telefone móvel, mas a comunicação

problema com o ângulo, distância

transferência de imagem e tente de

com a impressora não é possível (o

ou obstáculos.

novo.

indicador não cintila).

￿ Há um problema com a comunicação

￿ Tente desligar e ligar a impressora.

 

de raios infravermelhos.

 

O indicador mudou de intermitência

￿ A comunicação com o telefone

￿ Ve r i f i q u e a s c o n d i ç õ e s d e

lenta para iluminação permanente du-

móvel expirou (devido a um

transferência de imagem e tente de

rante a transferência de dados, mas

problema com o ângulo, distância

novo.

nada foi impresso.

ou obstáculos).

 

 

￿ A transferência de dados foi

￿ Tente de novo em lugar afastado

 

afectada pela interferência de outros

dos outros dispositivos de raios

 

aparelhos ou sinais de outro

infravermelhos.

 

dispositivo de raios infravermelhos

 

 

(controlo remoto de televisor ou

 

 

videogravador, etc.).

 

A transferência de dados terminou e

￿ Não há um pacote de fotos

Carregue um pacote de fotos novo.

nada foi impresso.

carregado.

 

 

￿ Um pacote de fotos usado foi

 

 

carregado por equívoco.

 

es CUIDADOS GENERALES DE LA IMPRESORA

CUIDADOS DE LA IMPRESORA

￿Su impresora es un instrumento de precisión. No la moje ni la deje caer, ni la exponga a la arena.

￿Si no a va utilizar la impresora por un largo período de tiempo, extraiga las pilas y guárdelas en un lugar protegido del calor, del polvo y de la humedad.

￿No utilice solventes tales como diluyente o alcohol para eliminar la suciedad.

￿Mantenga limpios el compartimiento del foto pack y el interior de la cámara ya que la suciedad o el polvo puede afectar negativamente la copia final.

￿Cuando haga calor, no deje la impresora dentro de un coche cerrado o sobre la arena de la playa, y no la deje en lugares húmedos durante muchas horas.

￿Los vapores procedentes de productos antipolillas, como por ejemplo, la naftalina, tienen efectos nocivos sobre la impresora y las fotos. Evite guardar la impresora o las fotos en un armario.

￿Puesto que su impresora está controlada por ordenador, normalmente es muy raro que se produzca un fallo de funcionamiento. Si se produce un fallo, retire las pilas y vuélvalas a instalar.

￿Tenga en cuenta que la impresora se puede utilizar dentro de una gama de temperaturas comprendidas entre +5˚C y +40˚C.

￿No deseche la impresora junto con la basura común pues tal acción podría ocasionar un incendio o daños al entorno.

￿No utilice la impresora en un avión, en hospitales u otros lugares donde está prohibido el uso de los teléfonos móviles.

￿Si la impresora produce problemas en la recepción de radio o televisión, aleje la impresora de la radio o del televisor.

￿Cuando se imprime desde un teléfono móvil, lea las instrucciones suministradas con el teléfono y siga atentamente las instrucciones sobre condiciones de funcionamiento, etc.

￿Tenga sumo cuidado en evitar que los materiales impresos no infrinjan las leyes de los derechos de autor, la privacidad u otros derechos personales, y que no atenten contra la decencia pública. Las acciones que puedan violar los derechos de terceros, que sean contrarias a la decencia pública o que constituyan una afrenta pueden ser castigables por la ley o ser procesables legalmente.

CUIDADOS DEL FOTO PACK Y DE LA IMPRESORA

￿Guarde el foto pack en un lugar fresco y seco. No deje el foto pack durante muchas horas en lugares donde la temperatura sea excesivamente alta (por ejemplo, dentro de un choche cerrado).

￿Una vez que cargue un foto pack, utilice todas las fotos lo antes posible.

￿Si se ha dejado el foto pack en un lugar de temperatura excesivamente alta o baja, déjelo a la temperatura normal durante un tiempo antes de empezar a imprimir las imágenes.

￿Asegúrese de utilizar el foto pack antes de su caducidad.

￿Al igual que otras fuentes de iluminación intensa por rayos X, los aparatos usados para la inspección de equipaje en los aeropuertos pueden velar las fotos no utilizadas, por lo que le recomendamos llevar la impresora como equipaje de mano (solicite más información al personal del aeropuerto).

￿Evite la luz intensa y guarde las copias en un lugar fresco y seco.

￿Para optimizar el resultado de la impresión, se recomienda usar entre +15˚C y + 30˚C.

verbrauchter Fotopack eingelegt.

 

Die LOW BATTERY Lampe und die Die Batterien sind fast erschöpft.

Halten Sie frische Batterien bereit.

Anzeigelampe leuchten gleichzeitig

 

auf.

 

Beschränkungen

￿ Dieser Drucker ist dafür vorgesehen, Fotos auszudrucken, die mit einem Handy aufgenommen und durch Infrarot-

Übertragung direkt an den Drucker übermittelt werden. Anweisungen zum Austausch von Bildern zwischen Handys

mittels Speicherkarten oder Datenübertragung finden Sie in der Benutzeranleitung des Handys. Je nach den

Sicherheitseinstellungen des Handys kann das Drucken von heruntergeladenen Inhalten oder Bildern aber

Beschränkungen unterliegen.

￿ Andere Daten, außer Bilder (Adressbuch oder Zeitplaneinträge o.ä.), können nicht ausgedruckt werden.

￿ Bei manchen Handys unterliegen Infrarotübertragungen Beschränkungen, in diesem Fall werden keine großen Bilder

übertragen.

￿ Die Anzahl aufgezeichneter Pixel und die Anzahl infrarot übertragbarer Pixel sind je nach Handy-Modell verschieden.

￿ Manche Handys reduzieren die Dateigröße vor der Übertragung der Biddaten.

￿ Manche Handys können keine Infrarotübertragung von einer Speicherkarte aus durchführen.

￿ Die Eigenschaften des fertigen Drucks (Schärfe, Auflösung usw.) und die Druckzeit sind je nach Bildgröße verschieden.

￿ Die für die Infrarotübertragung erforderliche Zeit hängt von der Dateigröße und dem Modell des Foto-Handys ab.

￿ Die Qualität des fertigen Drucks (Farbe, Bildqualität usw.) hängt von den Aufnahmebedingungen und dem verwendeten

Handy ab.

El piloto de pila baja y el piloto indicador Las pilas se están por descargar.

Tenga a mano un nuevo juego de pilas.

se iluminan simultáneamente.

 

Restricciones

￿ En general, esta impresora ha sido diseñada para imprimir imágenes fijas capturadas con un teléfono móvil, y enviadas

directamente a la impresora mediante comunicación infrarroja. En cuanto a las imágenes intercambiadas entre los

teléfonos móviles utilizando una tarjeta o comunicaciones de datos, consulte el manual de instrucciones de su móvil.

Dependiendo de los ajustes de seguridad del móvil, se podrían aplicar restricciones a la impresión de imágenes o al

contenido descargado.

￿ No se pueden imprimir datos que no sean imágenes (directorios, agendas, etc.).

￿ Se aplican restricciones a las transmisiones por infrarrojos de algunos móviles y por lo tanto, es posible que no se

puedan transferir imágenes grandes.

￿ El número de pixeles grabados y el número de pixeles que se pueden transmitir por infrarrojos varía según el teléfono

móvil.

￿ Es posible que algunos teléfonos móviles puedan convertir las imágenes a menor tamaño para fines de transmisión.

￿ Es posible que algunos teléfonos móviles no puedan transmitir desde una tarjeta de memoria vía infrarrojo.

￿ La apariencia de la copia finalizada (nitidez, resolución, etc.) y el tiempo de impresión varían según el tamaño de la

imagen.

￿ El tiempo de transmisión por infrarrojos depende del tamaño del archivo y del modelo de teléfono móvil con cámara.

￿ La calidad de la copia impresa (color, calidad de imagen, etc.) es afectada por las condiciones fotográficas y por el

teléfono móvil utilizado.

￿ Es posible que la copia impresa no aparezca tal como se ve en la pantalla LCD del teléfono móvil.

A luz de pilhas fracas e a luz indicadora As pilhas estão para se esgotar.

Prepare pilhas novas.

se iluminam ao mesmo tempo.

 

Restrições

￿ Em geral, esta impressora foi projectada para imprimir imagens fixas tiradas com um telefone celular, e enviadas

directamente para a impressora através de comunicação por raios infravermelhos. Para imagens trocadas entre

telefones celulares utilizando um cartão ou comunicação de dados, consulte o manual do utilizador do seu telefone

móvel. Dependendo das configurações de segurança do telefone, podem haver restrições de impressão de conteúdos

ou imagens descarregados.

￿ Dados diferentes de imagens (livro de direcções ou agenda, etc.) não podem ser impressos.

￿ As restrições aplicam-se às transmissões por raios infravermelhos em alguns telefones móveis e, portanto, pode não

ser possível transferir imagens grandes.

￿ O número de pixels gravados e o número de pixels que podem ser enviados através de uma transmissão por raios

infravermelhos varia dependendo do telefone móvel.

￿ Alguns telefones móveis podem não converter as imagens para um tamanho menor para transmissão.

￿ Alguns telefones móveis podem não ser capazes de transmitir de um cartão de memória através de raios infravermelhos.

￿ A aparência da impressão acabada (nitidez, resolução, etc.) e o tempo de impressão variam dependendo do tamanho

da imagem.

￿ O tempo da transmissão por raios infravermelhos depende do tamanho do ficheiro e do telefone móvel com câmara

digital.

￿ A qualidade da impressão acabada (cor, qualidade da imagem, etc.) é afectada pelas condições da fotografia e do

it Conservazione DELLA STAMPANTE

CURA DELLA STAMPANTE

￿La vostra stampante è uno strumento di precisione. Non farla bagnare e non lasciarla cadere. Proteggerla dalla sabbia.

￿Se si prevede di non utilizzare la stampante per qualche tempo, togliere le batterie e tenerle in un luogo protetto da calore, polvere e umidità.

￿Non pulire mai la stampante con solventi come diluente e alcool.

￿Tenere l’alloggiamento delle foto e l’interno della stampante ben puliti, dato che la polvere e lo sporco possono influenzare negativamente la qualità della stampa.

￿In climi caldi, non lasciare la stampante in una vettura parcheggiata al sole o su di una spiaggia, e non lasciarla in luoghi umidi per molte ore.

￿Gli insetticidi come la naftalina hanno un effetto negativo su stampante e foto. Evitare di tenere la stampante o le foto in un cassettone per indumenti.

￿La vostra stampante è controllata da un microprocessore e quindi non dovrebbe guastarsi. Se dovesse comportarsi in modo anomalo, togliere le batterie, attendere qualche secondo prima di reinserirle.

￿Tenere presente che questa stampante può essere usata a temperature che vanno dai +5˚C ai +40˚C.

￿Non gettare questa stampante come rifiuto comune, dato che può causare problemi di inquinamento.

￿Non usare la stampante in aerei di linea, in ospedali o in altri luoghi dove sia proibito l’uso di telefonini.

￿Se la stampante causa problemi di ricezione alla radio o al televisore, allontanarla da questi ultimi.

￿Per stampare da un telefonino, leggere prima il manuale e seguirne quindi tutte le indicazioni.

￿Fare attenzione a che le immagini stampate non violino i diritti d’autore di terzi, la privacy o altri diritti di persone o istituzioni, e che non offendano la pubblica decenza. Le azioni che violano tali diritti, sono contrarie alla morale o disturbano gli altri possono essere punibili per legge o altrimenti perseguibili.

CURA DELLA STAMPE E DEL PACCO FOTO

￿Conservare il pacco foto in un luogo fresco ed asciutto. Non lasciare il pacco foto a lungo in luoghi molto caldi (ad esempio in un’automobile chiusa al sole).

￿Quando si carica un pacco foto usare le foto che contiene al più presto possibile.

￿Se un pacco foto è stato conservato a temperature molto basse o molto alte, lasciarlo a temperatura ambiente per qualche tempo prima di stampare.

￿Usare il pacco foto entro la scadenza prevista.

￿Evitare di esporre le foto ad ispezioni in aeroporti o ad altre forti sorgenti di raggi X. Le foto nuove possono danneggiarsi. Si raccomanda di trasportare la stampante con sé a bordo dell’aereo (Per dettagli, consultare le autorità aeroportuali).

￿Evitare la luce forte e tenere le stampe in un luogo fresco ed asciutto.

￿Per ottenere risultati ottimali, utilizzare tra +15˚C e +30˚C.

￿ Der fertige Druck sieht möglicherweise etwas anders als das Bild auf dem LCD-Bildschirm des Handys aus.

￿ Es posible que no se pueda realizar la comunicación con algunas cámaras digitales, PCs o PDAs, debido a la

telefone móvel utilizado.

pt CUIDADOS A TER COM A IMPRESSORA DE SENSO COMUM

￿ Aufgrund von Unterschieden in den verwendeten Übertragungsprotokollen oder Bildformaten ist die Kommunikation

mit manchen Digitalkameras, PCs oder PDAs eventuell nicht möglich.

￿ Der Drucker unterstützt nicht das Progressive JPEG Format.

diferencia en los protocolos de comunicación o en los formatos de imagen utilizados.

￿ Esta impresora no es compatible con Progressive JPEG.

￿ A impressão acabada por não aparecer como aparece no ecrã LCD do telefone móvel.

￿ A comunicação com algumas câmaras digitais, PCs ou PDAs podem não ser possível em virtude de diferenças nos

protocolos de comunicação ou dos formatos de imagem utilizados.

￿ Esta impressora não suporta o formato Progressive JPEG.

CUIDADOS A TER COM A IMPRESSORA

￿ Sua impressora é um instrumento de precisão. Não a deixe molhar-se nem

a derrube. Do mesmo modo, não a exponha à areia.

￿ Se não for utilizar a impressora durante algum tempo, retire as pilhas e

guarde-as onde as mesmas ficarão seguras do calor, poeira e humidade.

￿ Não utilize solventes como diluentes de tinta e álcool para remover a

sujidade.

￿ Mantenha a câmara de foto e o interior da impressora limpos pois a poeira

ou sujidade pode afectar adversamente o acabamento da impressão.

￿ Em tempos quentes, não deixe a impressora no automóvel fechado ou na

￿Quando imprimir a partir de um telefone celular, leia as instruções para o telefone e siga atentamente as instruções relativas às condições de operação, etc.

￿Tome muito cuidado para garantir que os materiais impressos não violem os direitos de autor, direitos de imagem, privacidade ou outros direitos pessoais, e não ofenda a decência pública. Acções que violam os direitos de outros, que são contrárias à decência pública ou que constituem uma perturbação podem ser puníveis pela lei ou ser judiciadas legalmente.

CUIDADOS A TER COM O PACOTE DE FOTOS E IMPRESSÕES

Disposing of Batteries

Mise au rebut des piles

Per gettare le batterie

When disposing of batteries, do so in accordance with your local waste disposal regulations.

Pour la mise au rebut des piles, procédez conformément aux règlements locaux concernant la mise au rebut des déchets.

Le batterie scariche vanno gettate in accordo con le normative locali sull’eliminazione dei rifiuti.

Entsorgung von Batterien

Desecho las pilas

Despejo de pilhas

Bitte entsorgen Sie Batterien grundsätzlich gemäß den gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung von Sondermüll.

Deseche las pilas de acuerdo con los reglamentos locales sobre disposición de desechos.

Ao desfazer-se de pilhas, faça-o de acordo com os regulamentos de despejo de lixo locais.

 

 

 

 

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

als KCA

 

 

praia, nem a deixe em lugares húmidos por muitas horas.

￿ Gás repelente de traças, como naftalina, afecta adversamente a impressora

e as fotos. Evite guardar a impressora ou fotos em cesto.

￿ Sua impressora é um computador controlado e, portanto, é extremamente

improvável que funcione mal. No caso de funcionamento incorrecto, retire

as pilhas e instale-as de novo.

￿ Tenha em atenção que o intervalo de temperatura dentro do qual a

impressora pode ser utilizada é de +5°C a +40°C.

￿ Não se descarte da impressora como lixo comum, pois isso poderia causar

um incêndio ou danos ao meio ambiente.

￿ Não utilize a impressora em aeronaves, hospitais ou outros lugares onde o

uso de telefones celulares é proibido.

￿ Se a impressora causar problemas com a recepção de rádio ou TV, afaste

a impressora do rádio ou TV.

￿Guarde os pacotes de fotos em lugar frio e seco. Não deixe um pacote de fotos em lugar onde a temperatura seja extremamente alta (por exemplo, no automóvel fechado) por muitas horas.

￿Ao instalar um pacote de fotos, utilize todas as fotos o mais rápido possível.

￿Se um pacote de fotos tiver sido guardado em lugar onde a temperatura seja extremamente alta ou baixa, deixe-o na temperatura ambiente normal durante algum tempo antes de iniciar a imprimir as imagens.

￿Certifique-se de utilizar o pacote de fotos dentro do período de validade.

￿Evite as inspecções de bagagem feitas em aeroportos e outras iluminações fortes de raio X. O efeito de neblina, etc. pode aparecer em fotos não usadas. Recomendamos que carregue sua impressora em uma aeronave como bagagem de mão (Para mais informações, verifique em cada aeroporto).

￿Evite luzes fortes, e guarde as impressões em lugar frio e seco.

￿Para resultados de impressão óptimos, utilize entre +15°C e +30°C.

Page 4
Image 4
FujiFilm MP-70 During operation, Pendant le fonctionnement, Durante l’uso, Restrictions, Restrizioni, Während des Betriebs