GE 29267 Avant DE Commencer, Renseignements Importants, Information Importante SUR Lõinstallation

Models: 29267

1 2
Download 2 pages 13.49 Kb
Page 2
Image 2

29267

 

AVANT DE COMMENCER

Téléphone à mémoire Trimline

 

LISTES DE PIECES

avec afficheur d’appel en attente

 

Guide de l’utilisateur

 

Assurez-vous que lÕemballage contient les articles illustrŽs.

 

 

 

 

 

1 2 3

4 5 6

7 8 9

* 0 #

flash

1.Poussez le crochet du combinŽ vers le haut avec le pouce, dŽgagez-le et tournez-le, puis remettez-le en place dans la fente de la base.

2.Branchez une extrŽmitŽ du cordon tŽlŽphonique droit dans la prise sous la base.

3.Acheminez le cordon tŽlŽphonique dans la rainure et enroulez le cordon autour du rail sous la base.

4.Acheminez le cordon tŽlŽphonique dans la rainure du c™tŽ opposŽ du rail et branchez lÕextrŽmitŽ dans la prise tŽlŽphonique modulaire.

5.Glissez les trous de montage (sous la base) sur les tiges de la plaque murale et abaissez fermement lÕappareil en place.

PRƒSENTATION DU COMBINE

volume switch

QUITTER LA PROGRAMMATION

Pour quitter immŽdiatement le mode de programmation, choisissez le menu EXIT SETUP et appuyez sur le bouton options.

RAPPEL : L’heure et la date sont programmées automatiquement quand le premier dossier d’appelant est bien reçu après la programmation.

PRINCIPES DU TƒLƒPHONE

RƒGLAGE DU VOLUME

Vous pouvez contr™ler le niveau dÕŽcoute ˆ lÕaide de la commande VOLUME ˆ trois positions.

Il reste au dernier niveau rŽglŽ jusquÕˆ ce que vous le changiez.

RECOMPOSITION UN NUMERO

UTILISATION DE LA FONCTION FLASH

Cette fonction permet dÕactiver les services dÕappel personnalisŽs offerts par la compagnie de tŽlŽphone, comme lÕappel en attente. Ces services entra”nent gŽnŽralement des frais mensuels additionnels. Si vous •tes abonnŽ ˆ lÕun de ces services, consultez les instructions de la compagnie de tŽlŽphone pour savoir comment utiliser la fonction flash.

Pour répondre à un appel pendant une conversation :

¥Apr•s la tonalitŽ dÕappel en attente, appuyez sur le bouton flash. Le premier appel est mis ne garde pendant que vous rŽpondez au second.

Pour retourner au premier appel et mettre le second en garde :

¥Appuyez de nouveau sur flash. Le premier appel peut continuer pendant que le second est mis en garde.

UTILISATION DE LA COMPOSITION PAR TONALITE TEMPORAIRE

Si vous •tes abonnŽ au service ˆ impulsions, vous pouvez temporairement remplacer le service ˆ impulsions par le service ˆ tonalitŽ.

BLOCKED CALL

LÕinformation de lÕappelant appara”t sous la forme

(APPEL BLOQUE)

ÒPrivate NumberÓ et nÕest pas affichŽe.

START/END

Vous •tes au dŽbut ou ˆ la fin de la mŽmoire dÕafficheur.

(DEBUT/FIN)

 

 

 

Si vous •tes abonnŽ au service dÕafficheur dÕappel en

CALL WAITING

 

 

 

attente, cette ic™ne clignote quand vous recevez un appel

 

 

pendant que vous •tes au tŽlŽphone.

CONSEILS DE DƒPANNAGE

AUCUN SIGNAL DE MANÎUVRE

¥VŽrifiez tous les raccordements pour vous assurer que toutes les connexions sont bonnes et non endommagŽes.

¥VŽrifiez lÕinterrupteur-crochet : ressort-il compl•tement quand le combinŽ est dŽcrochŽ ?

Les bonnes choses de la vie.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

AVIS: Ce produit est conforme aux spŽcifications techniques applicables dÕIndustrie Canada.

Avant dÕinstaller cet appareil, lÕutilisateur doit vŽrifier sÕil est permis de le raccorder aux installations de la compagnie locale de tŽlŽcommunications. LÕinstallation doit de plus respecter les mŽthodes de raccordement approuvŽes. LÕabonnŽ doit savoir que le respect des conditions mentionnŽes ci-dessus nÕemp•che pas nŽcessairement la dŽtŽrioration du service dans certaines situations.

La rŽparation des appareils certifiŽs doit •tre confiŽe ˆ un service de maintenance canadien džment autorisŽ, dŽsignŽ par le fournisseur. Toute rŽparation ou modification effectuŽe par lÕutilisateur peut amener la compagnie ˆ exiger le dŽbranchement de lÕinstallation.

Par mesure de sŽcuritŽ, les utilisateurs doivent sÕassurer du raccordement rŽciproque des circuits de mise ˆ la terre du service public dÕŽnergie, des lignes tŽlŽphoniques et Ñ sÕil y a lieu Ñ des syst•mes intŽrieurs de conduites dÕeau mŽtalliques. Cette prŽcaution peut sÕimposer particuli•rement dans les rŽgions rurales.

ATTENTION: Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire eux-m•mes ces raccordements. Ils doivent communiquer avec le service dÕinspection compŽtent ou faire appel ˆ un Žlectricien, selon le cas.

NOTES: Cet appareil ne peut •tre utilisŽ pour le service payant (monnaie) fourni par la compagnie de tŽlŽphone.

RENSEIGNEMENTS SUR INTERFƒRENCE

Cet appareil produit et utilise lÕŽnergie radiofrŽquence qui peut g•ner la rŽception radio et tŽlŽvision rŽsidentielle sÕil nÕest pas installŽ ou utilisŽ conformŽment aux instructions contenues dans ce guide. Une protection raisonnable est assurŽe contre une telle interfŽrence, mais rien ne garantit quÕun appareil donnŽ ne produira pas dÕinterfŽrence. Si on soup•onne et confirme une interfŽrence dÕune ou plus des fa•ons suivantes: rŽorienter lÕantenne du rŽcepteur radio ou tŽlŽvision, Žloigner lÕappareil du rŽcepteur ou brancher lÕappareil et le rŽcepteur dans des prises de circuits diffŽrents. LÕutilisateur peut aussi demander conseil ˆ un technicien en radio-tŽlŽvis“on compŽtent. Cet appareil a ŽtŽ mis ˆ lÕessai et rŽpond ˆ toutes les limites des appareils informatiques de Classe B, conformŽment ˆ lÕalinŽa 15, des R•glements de la FCC. Cet appareil ne dŽpasse pas les limites de classe B pour les Žmissions de bruit RF prescrites par le r•glement RFI du min d'Industrie Canada.

REN (facteur dÕŽquivalence de sonnerie) SE TROUVE Ë LA BASE

DE LÕAPPAREIL

INTRODUCTION

ATTENTION : Vous devez respecter certaines règles de sécurité lorsque vous utilisez un appareil téléphonique. Reportez-vous aux INSTRUC- TIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ qui accompagnent ce produit et conservez-les pour référence ultérieure.

Ce tŽlŽphone ˆ afficheur mŽmorise et affiche lÕinformation particuli•re fournie par la compagnie de tŽlŽphone aux abonnŽs aux services dÕafficheur ou ˆ un service similaire dÕidentification dÕappelant.

Ce tŽlŽphone ˆ afficheur permet de :

¥Identifier les appelants avant de rŽpondre au tŽlŽphone.

¥Voir lÕheure et la date de chaque appel re•u.

¥Enregistrer un maximum de 70 messages dÕappelants en sŽquence.

¥Savoir qui a appelŽ pendant votre absence.

Pour tirer la maximum de ce nouveau tŽlŽphone, nous vous suggŽrons de prendre maintenant quelques minutes pour bien lire de guide de lÕutilisateur.

IMPORTANT : Pour utiliser toutes les fonctions de cet appareil, vous devez être abonné au service d’afficheur de nom/numéro standard ou au service d’afficheur d’appel en attente offert par la compagnie de téléphone. Pour savoir qui appelle pendant que vous êtes au téléphone, vous devez être abonné au service d’afficheur d’appel en attente.

 

 

 

 

 

 

ATTENTION:

 

AVERTISSEMENT:

 

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

 

 

NE PAS ENLEVER

 

AFIN D'ƒVITER LES

LE SYMBOLE DE

ATTENTION:AFIN DE RÉDUIRE

LE POINT D’EXCLAMATION

DANGERS

L'ÉCLAIR ILLUSTRÉ

LES RISQUES

ILLUSTRÉ DANS UN

DANS UN TRIANGLE

D'ÉLECTROCUTION, NE PAS

TRIANGLE EST UN

D'INCENDIE ET

EST UN AVERTISSE-

ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE

AVERTISSEMENT

MENT INDIQUANT

CÔTÉ ARRIÈRE). AUCUNE

INDIQUANT QUE

D'ƒLECTROCUTION,

UNE "TENSION

PIÈCE INTÉRIEURE NE PEUT

L’APPAREIL EST FOURNI

NE PAS EXPOSER

DANGEREUSE" À

ÊTRE RÉPARÉE PAR

AVEC DES INSTRUCTIONS

L'INTÉRIEUR DE

L'UTILISATEUR. POUR TOUTE

IMPORTANTES.

CET APPAREIL Ë LA

L'APPAREIL.

RÉPARATION, CONSULTER DES

 

 

TECHINICIENS COMPÉTENTS.

 

PLUIE NI Ë

 

 

 

VOIR LES INSCRIPTIONS SOUS L'APPAREIL OU À L'ARRIÉRE DU BOÎTiER.

L'HUMIDITƒ.

Base

CombinŽ

 

EXIGENCES DE LA PRISE TƒLƒPHONIQUE

Plaque murale

Pour utiliser ce tŽlŽphone, vous devez disposer

Prise de ligne

dans la maison dÕune prise tŽlŽphonique

tŽlŽphonique

modulaire de type RJ11C (CA11A), qui peut

modulaire

ressembler ˆ celle illustrŽe ici. Si aucune prise

modulaire nÕest installŽe, en faire installer une par la compagnie de tŽlŽphone.

INFORMATION IMPORTANTE SUR INSTALLATION

ATTENTION : Débrancher tous les cordons téléphoniques de la prise modulaire avant de remplacer les piles.

¥Ne jamais installer les c‰bles tŽlŽphoniques pendant un orage Žlectrique.

¥Ne jamais toucher les fils ou bornes tŽlŽphoniques non isolŽs, ˆ moins que la ligne tŽlŽphonique ait ŽtŽ dŽbranchŽe de lÕinterface rŽseau.

¥Installer ou modifier les lignes tŽlŽphoniques avec soin.

¥Ne jamais installer de prises tŽlŽphoniques dans des endroits humides, ˆ moins quÕelles soient spŽcialement con•ue pour endroits humides.

INSTALLATION DES PILES

IMPORTANT: Vous disposerez d’environ 60 secondes pour remplacer les piles avant que les mémoires du combiné soient perdues. Veuillez lire les instructions avant de remplacer les piles et ayez celles-ci à portée de la main, prêtes à être installées. Par mesure de protection, on recommande d’inscrire les renseignements mémorisés que vous ne souhaitez pas effacer.

Porte du logement ˆ pile

Ce tŽlŽphone ˆ afficheur utilise 4 piles alcalines AA pour recevoir et mŽmoriser les dossiers dÕappelant et pour les numŽros que vous utilisez pour la composition-mŽmoire.

1.Si le cordon droit et le cordon spiralŽ sont dŽjˆ raccordŽs, dŽbranchez-les de la base. Mettez le combinŽ de c™tŽ.

2.Utilisez un stylo ou un autre outil pour ouvrir la porte du logement ˆ piles.

3.InsŽrez 4 piles alcalines AA (non comprises) tel quÕindiquŽ dans le schŽma du logement ˆ piles.

4.Remettez la porte bien du logement en place.

5.Rebranchez-les ˆ lÕappareil et vŽrifiez vos emplacements-mŽmoire. Si lÕinstallation prend plus que 90 secondes,vous devez rŽtablir vos emplacements-mŽmoire.

IMPORTANT : Si vous ne prévoyez pas utiliser le téléphone pendant plus de 30 jours, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et n’endommagent l’appareil.

INSTALLATION DU TƒLƒPHONE

Choisissez le meilleur emplacement pour installer votre tŽlŽphone. Placez le tŽlŽphone sur une surface plane, comme un bureau ou une table, ou fixez-le au mur.

3

2

1

RACCORDEMENT DE LA TƒLƒPHONE

1.Branchez le cordon spiralŽ dans la prise du combinŽ.

2.Branchez le long cordon tŽlŽphonique droit dans une prise tŽlŽphonique modulaire.

3.Placez le sŽlecteur RINGER de la base ˆ HI.

= HI - Le son est au plus haut.

= LOW - Le son est au plus bas.

= OFF - Le tŽlŽphone ne sonne pas.

4.Placez le combinŽ sur le socle.

REMARQUE : L’appareil est correctement installé si vous décrochez le combiné et entendez le signal de manœuvre. Autrement, revérifiez toutes les étapes d’installation.

FIXATION DU TƒLƒPHONE AU MUR

Le tŽlŽphone peut •tre fixŽ au mur (plaque murale non comprise.

REMARQUE : Pour empêcher le combiné de tomber du socle quand le téléphone est fixé au mur, vous devez inverser le crochet du combiné (sur la base).

2

1

4

Bouton dial

Afficheur

12abc 3def

 

4ghi

5jkl

6mno

Bouton

 

 

 

 

7rspq

8tuv

9yzwx

 

+

 

Bouton

*tone

0oper

#

button

d

o

Bouton

sn

 

 

 

 

 

te

t

 

 

 

 

 

 

pi

 

 

 

 

 

 

e

dial

 

 

 

 

 

 

l

 

 

 

 

 

 

e

o

options

store

 

 

 

 

 

-

store

mem

redial

 

 

 

 

 

 

flash

 

Bouton redial

 

 

 

Bouton

 

 

 

 

 

 

Touches

mem

 

 

 

Bouton flash

 

 

 

 

 

 

 

flŽchŽes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMMATION DU MENU AFFICHEUR

IMPORTANT : Ne branchez pas le téléphone dans la prise murale pendant que vous programmez le menu de l’afficheur car un appel pourrait annuler l’information pas encore sauvegardée.

1.

Placez le combinŽ sur le socle de la base.

 

2.

Appuyez sur le bouton options. SET

OU

est affichŽ.

3.Appuyez sur le bouton REVIEW haut ou bas pour parcourir les 7 Žcrans du menu :

¥ SET OU

¥LOCAL AREA CODE (dŽfaut - - -)

¥REGIONAL ACÕS-1(dŽfaut - - - - - - - - -)

¥CID LANGUAGE (dŽfaut English)

¥SELECT CONTRAST (dŽfaut 3)

¥T/P DIAL MODE (dŽfaut TonalitŽ)

¥EXIT SETUP

REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur dial en tout temps pour quitter le menu de programmation de l’afficheur.

Si aucun bouton n’est enfoncé dans les 10 secondes, le téléphone quitte automatiquement le menu de programmation de l’afficheur et retourne à l’écran sommaire NO CALLS.

INDICATIF LOCAL

Le tŽlŽphone utilise lÕindicatif programmŽ pour dŽterminer le format de numŽro ˆ afficher quand un signal dÕappelant valide est re•u. Ce code est aussi utilisŽ avec la fonction de rappel.

1.

Appuyez sur le bouton options. SET OU est affichŽ.

2.

Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que LOCAL AREA CODE:_ _ _soit affichŽ.

3.Pour entrer ou changer lÕindicatif, appuyez sur le bouton Options. LÕafficheur montre lÕindicatif mŽmorisŽ. Le chiffre ˆ lÕextr•me gauche ou un signe de moins (-) clignote pour indiquer que lÕappareil est pr•t ˆ accepter lÕentrŽe de lÕindicatif.

4. Appuyez sur (-) pour sŽlectionner un nombre de 9 ˆ 0 comme premier chiffre. 5. Quand le chiffre dŽsirŽ clignote, appuyez sur (+) pour passer au chiffre

suivant.

6.RŽpŽtez les Žtapes 4 et 5 jusquÕˆ ce que tous les chiffres de lÕindicatif soient exacts.

REMARQUE : En cas d’erreur, vous n’avez qu’à répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que l’indicatif soit programmé.

7.Appuyez sur options pour sauvegarder lÕindicatif et retourner ˆ lÕaffichage

LOCAL AREA CODE.

INDICATIFS REGIONAUX POUR LA COMPOSITION A 10 CHIFFRES

Comme pour lÕindicatif local, le tŽlŽphone utilise les indicatifs rŽgionaux programmŽs pour dŽterminer le format de numŽro ˆ afficher quand un signal dÕappelant valide est re•u. Les appels qui correspondent ˆ lÕun ou lÕautre des indicatifs rŽgionaux programmŽs sont affichŽs en format ˆ 10 chiffres. Cette fonction est pratique dans les rŽgions ayant plusieurs indicatifs rŽgionaux ou des indicatifs se chevauchant et exigeant la composition de 10 chiffres.

1.

Appuyez sur le bouton options. SET OU est affichŽ.

2.

Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que REGIONAL ACÕS-1:_ _ _ _ _ _ _ _ _

 

soit affichŽ.

3.Pour entrer ou changer lÕindicatif, appuyez sur le bouton Options. LÕafficheur montre lÕindicatif mŽmorisŽ. Le chiffre ˆ lÕextr•me gauche ou un signe de moins (-) clignote pour indiquer que lÕappareil est pr•t ˆ accepter lÕentrŽe de lÕindicatif rŽgional.

4.

Appuyez sur le bouton (-) pour sŽlectionner un nombre de 9 ˆ 0 comme

 

premier chiffre de lÕindicatif.

5.

Quand le chiffre dŽsirŽ clignote, appuyez sur (+) pour passer au chiffre

 

suivant.

6.Appuyez de nouveau sur le bouton Options pour entrer lÕindicatif rŽgional ˆ trois chiffres suivant et rŽpŽtez les Žtapes 4 et 5 jusquÕˆ ce que REGIONAL AC'S-1 (RAC#1) et REGIONAL AC'S-2 (RAC#1) soient entrŽs. Au total, vous pouvez entrer 6 sŽries dÕindicatifs rŽgionaux.

7.Appuyez sur le bouton Options pour mŽmoriser le rŽglage et retourner ˆ lÕaffichage REGIONAL ACÕS-1.

8.Appuyez sur dial pour quitter.

CID LANGUAGE

Ce rŽglage permet dÕafficher les messages des appelants en fran•ais, en anglais ou en espagnol.

1.

Appuyez sur le bouton options. SET OU est affichŽ.

2.

Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que CID LANGUAGE soit affichŽ.

3.Appuyez sur le bouton options pour montrer le rŽglage de langue actuel. Le rŽglage par dŽfaut est Anglais.

4. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour changer la langue.

5.Appuyez sur options pour sauvegarder la langue et retourner ˆ lÕŽcran

CID LANGUAGE.

SELECT CONTRAST

Ce rŽglage permet de rŽgler le contraste et lÕangle de visionnement de lÕaffichage.

1.

Appuyez sur le bouton options jusquÕˆ ce que SET OU apparaisse.

2.

Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que SELECT CONTRAST soit affichŽ.

3.Appuyez sur le bouton options pour montrer le rŽglage de contraste actuel. Il existe 5 niveaux de contraste, la valeur par dŽfaut Žtant 3.

4. Pour rŽduire le contraste, appuyez sur (-). Pour accro”tre le contraste, appuyez sur (+).

5.Appuyez sur options pour sauvegarder le rŽglage de contraste et retourner ˆ lÕaffichage SELECT CONTRAST.

Pour recomposer le dernier numŽro appelŽ (maximum de 32 chiffres), utilisez la fonction de recomposition.

1.DŽcrochez le combinŽ.

2.Appuyez sur le bouton redial.

3.Le dernier numŽro appelŽ est automatiquement recomposŽ.

UTILISATION DE LA RECOMPOSITION MONOTOUCHE

Si le dernier numŽro composŽ Žtait occupŽ, vous pouvez le recomposer immŽdiatement en appuyant sur le bouton redial, sans raccrocher le combinŽ.

MEMOIRE

Avant de mŽmoriser un numŽro de tŽlŽphone, assurez-vous que le mode de composition est correctement rŽglŽ pour le type de service dont vous disposez. Le tŽlŽphone est programmŽ au mode de composition TonalitŽ (touch-tone) par dŽfaut ; alors, si vous •tes abonnŽ au service ˆ impulsions (cadran rotatif), vous devez dÕabord changer le mode de composition. Voir ÒPour rŽgler le mode de compositionÓ. Les boutons suivants peuvent •tre mŽmorisŽs ˆ tout emplacement-mŽmoire : 0 ˆ 9.

MƒMORISATION DES NUMƒROS SOUVENT APPELƒS

1.DŽcrochez le combinŽ.

2.Appuyez sur le bouton Store.

3.Appuyez sur le bouton dÕemplacement dŽsirŽ.

4.Appuyez sur le bouton Store.

5.Utilisez les touches numŽrotŽes du combinŽ pour entrer le numŽro de tŽlŽphone (jusquÕˆ 16 chiffres) et appuyez sur le bouton store.

6.Raccrochez le combinŽ.

REMARQUE : En cas d’erreur, utilisez le bouton delete pour supprimer les chiffres erronés.

REMPLACEMENT DÕUN NUMERO MEMORISE

RŽpŽtez la sŽquence de mŽmorisation. Le nouveau numŽro remplace lÕancien ˆ cet emplacement-mŽmoire.

SUPPRESSION UN NUMERO MEMORISE

1.DŽcrochez le combinŽ.

2.Appuyez sur le bouton Store.

3.Appuyez sur le bouton dÕemplacement-mŽmoire (0 ˆ 9) ˆ supprimer.

4.Appuyez sur delete pendant trois secondes jusquÕˆ ce que le numŽro affichŽ soit effacŽ.

5.Raccrochez le combinŽ.

COMPOSITION DES NUMEROS SOUVENT APPELES

1.DŽcrochez le combinŽ et appuyez sur le bouton mem.

2.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de lÕemplacement-mŽmoire. Le numŽro est composŽ automatiquement.

OU

1.DŽcrochez le combinŽ et appuyez sur le bouton dial.

2.Appuyez sur le bouton review de lÕemplacement-mŽmoire dŽsirŽ.

3.Appuyez sur le bouton dial pour composer le numŽro.

OU

1.Appuyez sur le bouton dial pendant que le combinŽ repose sur le socle.

2.Appuyez sur le bouton review de lÕemplacement-mŽmoire dŽsirŽ, dŽcrochez le combinŽ et le numŽro est composŽ automatiquement.

CONSULTATION DES NUMEROS MEMORISES

1.Appuyez sur le bouton Store.

2.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de lÕemplacement-mŽmoire. Le numŽro est affichŽ.

COPIE DE LA MEMOIRE APPELANTS DANS LA MEMOIRE UTILISATEUR

1.

DŽcrochez le combinŽ.

2.

Appuyez sur le bouton review ( ou ) pour afficher le numŽro ˆ copier.

3.Appuyez sur le bouton store.

4.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de lÕemplacement-mŽmoire. LÕafficheur clignote si lÕemplacement-mŽmoire est occupŽ.

5.Appuyez deux fois sur le bouton store pour remplacer la nouvelle

information par lÕancienne, ou appuyez sur le bouton review ( ou ) pour choisir un emplacement vide. Le numŽro est automatiquement mŽmorisŽ.

6. Appuyez sur lÕinterrupteur-crochet pour quitter.

COPIE DE LA MEMOIRE DE RECOMPOSITION A LA MEMOIRE UTILISATEUR

1.DŽcrochez le combinŽ.

2.Appuyez sur store.

3.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de lÕemplacement-mŽmoire. LÕafficheur clignote

si lÕemplacement-mŽmoire est occupŽ. Appuyez sur le bouton review ( ou

)pour sŽlectionner un autre emplacement. LÕafficheur clignote si lÕemplacement-mŽmoire est occupŽ.

4.Appuyez de nouveau sur le bouton store pour confirmer.

5.Appuyez sur le bouton redial, puis de nouveau sur le bouton store.

6.Appuyez sur le bouton Flash ou lÕinterrupteur-crochet pour quitter.

MEMORISATION UNE PAUSE

Le bouton redial a deux fonctions. Il devient un bouton pause si le bouton store est dÕabord enfoncŽ. Il est actif seulement quand vous mŽmorisez un numŽro. Utilisez le bouton redial pour insŽrer une pause dans la sŽquence de composition automatique, lorsque nŽcessaire. Par exemple, quand vous devez faire le 9 pour obtenir une ligne extŽrieure ou quand vous entrez des codes pour accŽder ˆ votre compagnie dÕinterurbain.

Vous devrez peut-•tre rŽgler la durŽe de la pause. Il est possible de la rŽgler de 1 ˆ 9 secondes. Le rŽglage par dŽfaut est 4 secondes.

1.DŽcrochez le combinŽ.

2.Appuyez sur le bouton store.

3.Appuyez sur le bouton redial.

4.Appuyez sur 1 ˆ 9 (1 = 1 seconde, 2 = 2 secondes, etc.)

5.Appuyez de nouveau sur Store.

6.Appuyez sur le bouton flash ou lÕinterrupteur-crochet pour quitter.

COMPOSITION EN CHAëNE

La composition en cascade permet de composer une sŽrie de numŽros mŽmorisŽs ˆ diffŽrents emplacements-mŽmoire. Cette fonction pratique permet de composer plusieurs sŽquences de numŽros, comme dans le cas des appels frŽquents par un fournisseur de services interurbains.

Par exemple

Emplacement-mŽmoire

NumŽro dÕacc•s local de la compagnie dÕinterurbain

6

Code dÕautorisation (ID)

7

NumŽro de tŽlŽphone interurbain

8

Apr•s avoir composŽ le numŽro de tŽlŽphone, appuyez sur le bouton *TONE du tŽlŽphone. Ceci permet dÕaccŽder aux services tŽlŽphoniques exigeant une tonalitŽ, comme pour les services bancaires et dÕinterurbain. Quand vous raccrochez le combinŽ, le tŽlŽphone retourne automatiquement au service ˆ impulsions.

CARACTERISTIQUES DE AFFICHEUR

HeureDate Nouveaux appels

PM

CALL WAITING

 

1 - 3 1 5 - 5 5 5 - 1 2 3 4

SMITH JOHN

Nom de lÕappelant

NumŽro de tŽlŽphone de lÕappelant

ECRAN SOMMAIRE

LÕŽcran sommaire indique lÕheure actuelle, la date actuelle et le nombre de nouveaux appels ˆ Žcouter. Cet Žcran demeure jusquÕˆ ce quÕun bouton soit enfoncŽ. Dans les 60 secondes qui suivent la rŽception dÕun nouvel appel, lÕŽcran sommaire sÕaffiche.

REMARQUE : Le nombre de nouveaux appels est affiché jusqu’à ce que de nouveaux appels aient été consultés.

RECEVOIR ET MEMORISER LES DOSSIERS APPELANTS

Cet appareil re•oit et affiche lÕinformation dÕappelant transmise par la compagnie de tŽlŽphone. Cette information peut comprendre le numŽro de tŽlŽphone, la date et lÕheure, ou le nom, le numŽro de tŽlŽphone, la date et lÕheure. LÕappareil peut mŽmoriser un maximum de 50 dossiers dÕappelants pour consultation ultŽrieure. Quand la mŽmoire est pleine, un nouveau dossier dÕappelant remplace automatiquement le plus ancien en mŽmoire. NEW appara”t dans lÕafficheur pour les dossiers dÕappelants re•us qui nÕont pas ŽtŽ consultŽs.

CONSULTATION DES DOSSIERS APPELANTS

¥

Appuyez sur le bouton

(+) ou (-) pour consulter le plus rŽcent dossier

 

dÕappelant.

 

¥

Appuyez sur le bouton

(-) pour parcourir les dossiers dÕappelants, du plus

 

rŽcent au plus ancien.

 

¥

Appuyez sur le bouton

(+) pour parcourir les dossiers dÕappelants, du

plus ancien au plus rŽcent.

¥Quand tous les messages ont ŽtŽ consultŽs, DEBUT/FIN appara”t dans lÕafficheur.

SUPPRESSION DES DOSSIERS APPELANTS

¥Pour supprimer le dossier affichŽ, appuyez une fois sur le bouton delete.

¥Pour supprimer tous les dossiers pendant la consultation, maintenez le bouton delete enfoncŽ jusquÕˆ ce que EFFACER TOUT? soit affichŽ.

RAPPEL

Pendant que vous consultez les dossiers dÕappelants, vous pouvez rappeler les numŽros affichŽs en appuyant sur le bouton dial.

SI VOUS AVEZ PROGRAMME VOTRE INDICATIF LOCAL DANS LE MENU DE

PROGRAMMATION

1. Utilisez les boutons (+) et (-) pour atteindre le numŽro ˆ composer.

¥Si vous voyez un numŽro ˆ 7 chiffres (ex. : 555-1234), lÕappel provient de votre indicatif rŽgional. Toutefois, cela ne garantit pas quÕil sÕagit dÕun appel local.

¥Si vous voyez un numŽro ˆ 11 chiffres (ex. : 1-234-555-1234), lÕappel ne provient pas de votre indicatif rŽgional.

2.Appuyez sur le bouton dial ; DECROCH ou REGLER est affichŽ. Une minuterie de 10 secondes se met en marche dans le coin supŽrieur droit de lÕafficheur pour indiquer le temps quÕil reste jusquÕˆ ce que lÕappareil retourne ˆ lÕŽcran sommaire. Si vous rŽglez le numŽro ˆ composer, la minuterie se remet ˆ zŽro.

3.Pour rŽgler le numŽro de tŽlŽphone, appuyez sur le bouton dial. Par exemple, il est parfois impossible de composer un numŽro local ˆ 7 chiffres parce quÕil exige un format ˆ 10 ou ˆ 11 chiffres. Appuyez plusieurs fois sur le bouton dial pour faire dŽfiler les numŽros ˆ 7, 10 et 11 chiffres.

7-digits:NumŽro de tŽlŽphone ˆ 7 chiffres (ex. : 555-5555)

10-digits:Indicatif ˆ 3 chiffres + numŽro de tŽlŽphone ˆ 7 chiffres (ex. : 425-555-5555)

11-digits:Code dÕinterurbain 1 + indicatif ˆ 3 chiffres + numŽro de tŽlŽphone ˆ 7 chiffres (ex. : 1-425-555-5555)

4.Pour composer le numŽro affichŽ, dŽcrochez le combinŽ avant que la minuterie atteigne 0. EN COMPOSITION appara”t dans lÕafficheur et le numŽro est composŽ.

SI VOUS NÕAVEZ PAS PROGRAMME VOTRE INDICATIF LOCAL DANS LE MENU DE PROGRAMMATION

1. Utilisez les boutons (+) et (-) pour afficher le numŽro ˆ composer. Vous ne verrez que les numŽros ˆ 10 chiffres (ex. : 234-555-1234).

2.Voyez les Žtapes 2 ˆ 4 de la section prŽcŽdente pour exŽcuter la fonction de rappel.

REMARQUE : Si DECROCHER COMB est affiché, aucun autre changement de numéro n’est possible. L’information envoyée par la compagnie de téléphone est reconnue comme un numéro valide pour le rappel (offert seulement dans certaines régions). Le numéro est automatiquement composé quand vous décrochez le combiné.

MESSAGES AFFICHEUR

Les messages spŽciaux suivants indiquent lÕŽtat dÕun message ou de lÕappareil :

NO CALLS

La mŽmoire des appels est vide.

(PAS DÕAPPEL)

 

UNKNOWN CALLER

LÕappelant nÕest pas abonnŽ au service dÕafficheur ou sa

(APPELANT INCONNU)

rŽgion nÕest pas reliŽe ˆ la v™tre. Si APPELANT INCONNU

AUCUN AFFICHAGE

¥Remplacez les piles.

¥Assurez-vous que les piles sont correctement installŽes.

AUCUNE INFORMATION AFFICHEE APRES QUE LE TELEPHONE A SONNE

¥Pour recevoir les dossiers dÕappelants, vous devez •tre abonnŽ au service dÕafficheur de nom et numŽro standard offert par la compagnie de tŽlŽphone.

¥Attendez toujours le seconde sonnerie avant de rŽpondre.

LE TELEPHONE NE SONNE PAS

¥Assurez-vous que le sŽlecteur de sonnerie est ˆ HI.

¥Il y a peut-•tre trop de postes sur la m•me ligne. DŽbranchez quelques postes tŽlŽphoniques.

¥VŽrifiez sÕil y a un signal de manÏuvre. SÕil nÕy a pas de signal de manÏuvre, consultez les solutions pour ÒAucun signal de manÏuvreÈ.

INTERLOCUTEUR NE PEUT VOUS ENTENDRE

¥Assurez-vous que le cordon tŽlŽphonique est bien branchŽ.

¥Assurez-vous que les postes tŽlŽphoniques sont raccrochŽs pendant que vous utilisez le tŽlŽphone. Il est normal que le volume baisse quand dÕautres postes sont utilisŽs en m•me temps.

IMPOSSIBLE DE COMMUNIQUER

¥Assurez-vous que le mode de composition par TONALITƒ/IMPULSIONS est rŽglŽ en fonction du type de service tŽlŽphonique auquel vous •tes abonnŽ.

INFORMATION SUR LE RƒSEAU TƒLƒPHONIQUE

Si cet appareil provoque des dŽrangements sur la ligne et, par consŽquent, sur le rŽseau tŽlŽphonique, la compagnie de tŽlŽphone signalera, sÕil y a lieu, quÕelle doit temporairement interrompre le service. Si elle est dans lÕimpossibilitŽ de le faire et que les circonstances dictent une telle mesure, la compagnie de tŽlŽphone peut immŽdiatement interrompre le service pendant un certain temps.

La compagnie de tŽlŽphone peut apporter des changements ˆ ses installations de tŽlŽcommunications, ˆ son Žquipement, ˆ son exploitation ou ˆ ses politiques si la poursuite des affaires nŽcessite de tels changements. Si lÕon croit que ces changements influeront sur lÕutilisation ou le rendement du tŽlŽphone, la compagnie doit donner un prŽavis suffisant pour permettre de maintenir le service.

Il faut aviser la compagnie de tŽlŽphone si lÕon dŽsire dŽconnecter son tŽlŽphone de fa•on permanente.

FACTEUR ƒQUIVALENCE DE SONNERIE

LÕŽtiquette sous cet appareil indique notamment le facteur dÕŽquivalence de sonnerie de lÕappareil.

Le REN permet de dŽterminer le nombre dÕappareils que vous pouvez raccorder

ˆvotre ligne tŽlŽphonique et qui sonneront quand votre numŽro de tŽlŽphone est composŽ. Dans la plupart des rŽgions (mais pas toutes), la somme des REN de tous les appareils raccordŽs ˆ une ligne ne doit pas dŽpasser 5. Pour conna”tre le nombre dÕappareils que vous pouvez raccorder ˆ votre ligne, compte tenu du REN, communiquez avec votre compagnie de tŽlŽphone.

SERVICE APRéS-VENTE

ATLINKS Communications Canada, Inc., garantit ˆ lÕacheteur de cet appareil ou

ˆla personne qui le recevrait en cadeau, que si cet appareil prŽsente un dŽfaut de fabrication pendant l'annŽe suivant la date dÕachat, il sera remplacŽ sans frais. Les frais de transport de retour sont payŽs.

Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables aux accidents, ˆ une mauvaise utilisation ni ˆ des piles qui fuient.

Si cet appareil ne fonctionne pas convenablement pendant quÕil est sous garantie: 1. Le retourner au marchand vendeur avec la preuve dÕachat pour •tre remplacŽ.

OU

2.Retirer les piles (sÕil y a lieu) et emballer lÕappareil et les accessoires dans la bo”te originale (ou lÕŽquivalent).

ÑLe faire parvenir port payŽ (avec la preuve dÕachat) et assurŽ ˆ :

ATLINKS Communications Canada, Inc. c/o Thomson multimédia Inc.

6200 Edwards Boulevard Mississauga, Ontario Canada L5T 2V7

Les dispositions de cette garantie sÕajoutent (sans les modifier ni les restreindre) aux garanties lŽgales et autres droits ou recours prŽvus par toute lŽgislation applicable; pour autant que ces dispositions tendront ˆ rejeter, exclure ou limiter toute garantie lŽgale ou tout autre droit et recours, elles seront considŽrŽes comme modifiŽes dans la mesure nŽcessaire pour sÕy conformer.

SÕil est impossible de trouver un rŽparateur qualifiŽ pour effectuer une rŽparation non garantie, Žcrire ˆ :

ATLINKS Communications Canada, Inc. c/o Thomson multimŽdia Inc.

B.P. 0944

Indianapolis, Indiana, ƒ.-U., 46206-0944

Joindre le re•u de caisse ˆ ce guide pour rŽfŽrence ultŽrieure. Cette information pourrait •tre demandŽe sÕil faut faire rŽparer lÕappareil pendant quÕil est sous garantie.

DATE DÕACHAT

___________________________________________________________________________

NOM DU MAGASIN

___________________________________________________________________________

3

5

T/P DIAL MODE

Ce rŽglage permet de choisir le mode de composition par tonalitŽ (touch-tone) ou impulsions (cadran rotatif).

1.

Appuyez sur le bouton options jusquÕˆ ce que SET

OU

apparaisse.

2.

Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que T/P DIAL MODE soit affichŽ.

1.

DŽcrochez le combinŽ.

2.

Appuyez sur le bouton mem, puis sur le Ò6Ó pour lÕemplacement-mŽmoire.

3.

Appuyez sur le bouton mem, puis sur le Ò7Ó pour lÕemplacement-mŽmoire.

4.

Appuyez sur le bouton mem, puis sur le Ò8Ó pour lÕemplacement-mŽmoire.

appara”t en m•me temps quÕun numŽro, lÕinformation sur le

nom de cet appelant nÕest pas disponible.

Les piles sont faibles. Remplacez les piles d•s que

possible afin de maintenir le bon fonctionnement de

lÕafficheur.

Mod•le 29267B

ATLINKS Communications Canada Inc.

16258170 (Rev. 1 E/F)

(Une coentreprise multimŽdia ALCATEL/THOMSON)

© 2003 ATLINKS Communications Canada Inc.

03-23

Trademark(s) ¨ Registered

ImprimŽ en Chine

Marque(s) ¨ dŽposŽe(s)

3.Appuyez sur le bouton options pour montrer le mode de composition actuel. Le rŽglage par dŽfaut est TonalitŽ.

4. Pour changer de mode de composition, appuyez sur le bouton (+) ou (-) LÕaffichage alterne entre les deux modes de composition.

5.Appuyez sur options pour sauvegarder le mode de composition et retourner ˆ lÕŽcran T/P DIAL MODE.

5. Le numŽro est composŽ automatiquement.

Page 2
Image 2
GE 29267 Avant DE Commencer, Renseignements Importants, Information Importante SUR Lõinstallation, Memoire