![](/images/new-backgrounds/1200460/2004603x1.webp)
29267 |
| AVANT DE COMMENCER |
Téléphone à mémoire Trimline |
| LISTES DE PIECES |
avec afficheur d’appel en attente |
| |
Guide de l’utilisateur |
| |
|
| |
|
|
|
1 2 3
4 5 6
7 8 9
* 0 #
flash
1.Poussez le crochet du combinŽ vers le haut avec le pouce,
2.Branchez une extrŽmitŽ du cordon tŽlŽphonique droit dans la prise sous la base.
3.Acheminez le cordon tŽlŽphonique dans la rainure et enroulez le cordon autour du rail sous la base.
4.Acheminez le cordon tŽlŽphonique dans la rainure du c™tŽ opposŽ du rail et branchez lÕextrŽmitŽ dans la prise tŽlŽphonique modulaire.
5.Glissez les trous de montage (sous la base) sur les tiges de la plaque murale et abaissez fermement lÕappareil en place.
PRƒSENTATION DU COMBINE
volume switch
QUITTER LA PROGRAMMATION
Pour quitter immŽdiatement le mode de programmation, choisissez le menu EXIT SETUP et appuyez sur le bouton options.
RAPPEL : L’heure et la date sont programmées automatiquement quand le premier dossier d’appelant est bien reçu après la programmation.
PRINCIPES DU TƒLƒPHONE
RƒGLAGE DU VOLUME
Vous pouvez contr™ler le niveau dÕŽcoute ˆ lÕaide de la commande VOLUME ˆ trois positions.
Il reste au dernier niveau rŽglŽ jusquÕˆ ce que vous le changiez.
RECOMPOSITION DÕUN NUMERO
UTILISATION DE LA FONCTION FLASH
Cette fonction permet dÕactiver les services dÕappel personnalisŽs offerts par la compagnie de tŽlŽphone, comme lÕappel en attente. Ces services entra”nent gŽnŽralement des frais mensuels additionnels. Si vous •tes abonnŽ ˆ lÕun de ces services, consultez les instructions de la compagnie de tŽlŽphone pour savoir comment utiliser la fonction flash.
Pour répondre à un appel pendant une conversation :
¥Apr•s la tonalitŽ dÕappel en attente, appuyez sur le bouton flash. Le premier appel est mis ne garde pendant que vous rŽpondez au second.
Pour retourner au premier appel et mettre le second en garde :
¥Appuyez de nouveau sur flash. Le premier appel peut continuer pendant que le second est mis en garde.
UTILISATION DE LA COMPOSITION PAR TONALITE TEMPORAIRE
Si vous •tes abonnŽ au service ˆ impulsions, vous pouvez temporairement remplacer le service ˆ impulsions par le service ˆ tonalitŽ.
BLOCKED CALL | LÕinformation de lÕappelant appara”t sous la forme | |
(APPEL BLOQUE) | ÒPrivate NumberÓ et nÕest pas affichŽe. | |
START/END | Vous •tes au dŽbut ou ˆ la fin de la mŽmoire dÕafficheur. | |
(DEBUT/FIN) |
| |
|
| Si vous •tes abonnŽ au service dÕafficheur dÕappel en |
CALL WAITING |
| |
|
| attente, cette ic™ne clignote quand vous recevez un appel |
|
| pendant que vous •tes au tŽlŽphone. |
CONSEILS DE DƒPANNAGE
AUCUN SIGNAL DE MANÎUVRE
¥VŽrifiez tous les raccordements pour vous assurer que toutes les connexions sont bonnes et non endommagŽes.
¥VŽrifiez
Les bonnes choses de la vie.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
AVIS: Ce produit est conforme aux spŽcifications techniques applicables dÕIndustrie Canada.
Avant dÕinstaller cet appareil, lÕutilisateur doit vŽrifier sÕil est permis de le raccorder aux installations de la compagnie locale de tŽlŽcommunications. LÕinstallation doit de plus respecter les mŽthodes de raccordement approuvŽes. LÕabonnŽ doit savoir que le respect des conditions mentionnŽes
La rŽparation des appareils certifiŽs doit •tre confiŽe ˆ un service de maintenance canadien džment autorisŽ, dŽsignŽ par le fournisseur. Toute rŽparation ou modification effectuŽe par lÕutilisateur peut amener la compagnie ˆ exiger le dŽbranchement de lÕinstallation.
Par mesure de sŽcuritŽ, les utilisateurs doivent sÕassurer du raccordement rŽciproque des circuits de mise ˆ la terre du service public dÕŽnergie, des lignes tŽlŽphoniques et Ñ sÕil y a lieu Ñ des syst•mes intŽrieurs de conduites dÕeau mŽtalliques. Cette prŽcaution peut sÕimposer particuli•rement dans les rŽgions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire
NOTES: Cet appareil ne peut •tre utilisŽ pour le service payant (monnaie) fourni par la compagnie de tŽlŽphone.
RENSEIGNEMENTS SUR LÕINTERFƒRENCE
Cet appareil produit et utilise lÕŽnergie radiofrŽquence qui peut g•ner la rŽception radio et tŽlŽvision rŽsidentielle sÕil nÕest pas installŽ ou utilisŽ conformŽment aux instructions contenues dans ce guide. Une protection raisonnable est assurŽe contre une telle interfŽrence, mais rien ne garantit quÕun appareil donnŽ ne produira pas dÕinterfŽrence. Si on soup•onne et confirme une interfŽrence dÕune ou plus des fa•ons suivantes: rŽorienter lÕantenne du rŽcepteur radio ou tŽlŽvision, Žloigner lÕappareil du rŽcepteur ou brancher lÕappareil et le rŽcepteur dans des prises de circuits diffŽrents. LÕutilisateur peut aussi demander conseil ˆ un technicien en
REN (facteur dÕŽquivalence de sonnerie) SE TROUVE Ë LA BASE
DE LÕAPPAREIL
INTRODUCTION
ATTENTION : Vous devez respecter certaines règles de sécurité lorsque vous utilisez un appareil téléphonique.
Ce tŽlŽphone ˆ afficheur mŽmorise et affiche lÕinformation particuli•re fournie par la compagnie de tŽlŽphone aux abonnŽs aux services dÕafficheur ou ˆ un service similaire dÕidentification dÕappelant.
Ce tŽlŽphone ˆ afficheur permet de :
¥Identifier les appelants avant de rŽpondre au tŽlŽphone.
¥Voir lÕheure et la date de chaque appel re•u.
¥Enregistrer un maximum de 70 messages dÕappelants en sŽquence.
¥Savoir qui a appelŽ pendant votre absence.
Pour tirer la maximum de ce nouveau tŽlŽphone, nous vous suggŽrons de prendre maintenant quelques minutes pour bien lire de guide de lÕutilisateur.
IMPORTANT : Pour utiliser toutes les fonctions de cet appareil, vous devez être abonné au service d’afficheur de nom/numéro standard ou au service d’afficheur d’appel en attente offert par la compagnie de téléphone. Pour savoir qui appelle pendant que vous êtes au téléphone, vous devez être abonné au service d’afficheur d’appel en attente.
|
|
|
| |
|
| ATTENTION: |
| |
AVERTISSEMENT: |
| RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE |
| |
| NE PAS ENLEVER |
| ||
AFIN D'ƒVITER LES | LE SYMBOLE DE | ATTENTION:AFIN DE RÉDUIRE | LE POINT D’EXCLAMATION | |
DANGERS | L'ÉCLAIR ILLUSTRÉ | LES RISQUES | ILLUSTRÉ DANS UN | |
DANS UN TRIANGLE | D'ÉLECTROCUTION, NE PAS | TRIANGLE EST UN | ||
D'INCENDIE ET | EST UN AVERTISSE- | ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE | AVERTISSEMENT | |
MENT INDIQUANT | CÔTÉ ARRIÈRE). AUCUNE | INDIQUANT QUE | ||
D'ƒLECTROCUTION, | UNE "TENSION | PIÈCE INTÉRIEURE NE PEUT | L’APPAREIL EST FOURNI | |
NE PAS EXPOSER | DANGEREUSE" À | ÊTRE RÉPARÉE PAR | AVEC DES INSTRUCTIONS | |
L'INTÉRIEUR DE | L'UTILISATEUR. POUR TOUTE | IMPORTANTES. | ||
CET APPAREIL Ë LA | L'APPAREIL. | RÉPARATION, CONSULTER DES |
| |
| TECHINICIENS COMPÉTENTS. |
| ||
PLUIE NI Ë |
|
|
| |
VOIR LES INSCRIPTIONS SOUS L'APPAREIL OU À L'ARRIÉRE DU BOÎTiER. | ||||
L'HUMIDITƒ. |
Base | CombinŽ |
| |
EXIGENCES DE LA PRISE TƒLƒPHONIQUE | Plaque murale | ||
Pour utiliser ce tŽlŽphone, vous devez disposer | Prise de ligne | ||
dans la maison dÕune prise tŽlŽphonique | |||
tŽlŽphonique | |||
modulaire de type RJ11C (CA11A), qui peut | |||
modulaire | |||
ressembler ˆ celle illustrŽe ici. Si aucune prise |
modulaire nÕest installŽe, en faire installer une par la compagnie de tŽlŽphone.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LÕINSTALLATION
ATTENTION : Débrancher tous les cordons téléphoniques de la prise modulaire avant de remplacer les piles.
¥Ne jamais installer les c‰bles tŽlŽphoniques pendant un orage Žlectrique.
¥Ne jamais toucher les fils ou bornes tŽlŽphoniques non isolŽs, ˆ moins que la ligne tŽlŽphonique ait ŽtŽ dŽbranchŽe de lÕinterface rŽseau.
¥Installer ou modifier les lignes tŽlŽphoniques avec soin.
¥Ne jamais installer de prises tŽlŽphoniques dans des endroits humides, ˆ moins quÕelles soient spŽcialement con•ue pour endroits humides.
INSTALLATION DES PILES
IMPORTANT: Vous disposerez d’environ 60 secondes pour remplacer les piles avant que les mémoires du combiné soient perdues. Veuillez lire les instructions avant de remplacer les piles et ayez
Porte du logement ˆ pile
Ce tŽlŽphone ˆ afficheur utilise 4 piles alcalines AA pour recevoir et mŽmoriser les dossiers dÕappelant et pour les numŽros que vous utilisez pour la
1.Si le cordon droit et le cordon spiralŽ sont dŽjˆ raccordŽs,
2.Utilisez un stylo ou un autre outil pour ouvrir la porte du logement ˆ piles.
3.InsŽrez 4 piles alcalines AA (non comprises) tel quÕindiquŽ dans le schŽma du logement ˆ piles.
4.Remettez la porte bien du logement en place.
5.
IMPORTANT : Si vous ne prévoyez pas utiliser le téléphone pendant plus de 30 jours, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et n’endommagent l’appareil.
INSTALLATION DU TƒLƒPHONE
Choisissez le meilleur emplacement pour installer votre tŽlŽphone. Placez le tŽlŽphone sur une surface plane, comme un bureau ou une table, ou
3
2
1
RACCORDEMENT DE LA TƒLƒPHONE
1.Branchez le cordon spiralŽ dans la prise du combinŽ.
2.Branchez le long cordon tŽlŽphonique droit dans une prise tŽlŽphonique modulaire.
3.Placez le sŽlecteur RINGER de la base ˆ HI.
= HI - Le son est au plus haut.
= LOW - Le son est au plus bas.
= OFF - Le tŽlŽphone ne sonne pas.
4.Placez le combinŽ sur le socle.
REMARQUE : L’appareil est correctement installé si vous décrochez le combiné et entendez le signal de manœuvre. Autrement, revérifiez toutes les étapes d’installation.
FIXATION DU TƒLƒPHONE AU MUR
Le tŽlŽphone peut •tre fixŽ au mur (plaque murale non comprise.
REMARQUE : Pour empêcher le combiné de tomber du socle quand le téléphone est fixé au mur, vous devez inverser le crochet du combiné (sur la base).
2
1
4
Bouton dial
Afficheur
12abc 3def
| 4ghi | 5jkl | 6mno | Bouton |
|
|
|
| 7rspq | 8tuv | 9yzwx |
| + |
| |
Bouton | *tone | 0oper | # | button | d | o | Bouton |
sn | |||||||
|
|
|
|
| te | t |
|
|
|
|
|
| pi |
| |
|
|
|
|
| e | dial |
|
|
|
|
|
| l |
| |
|
|
|
|
| e | o | options |
store |
|
|
|
|
| - | |
store | mem | redial |
|
|
|
| |
|
| flash |
| Bouton redial |
|
|
|
Bouton |
|
|
|
|
|
| Touches |
mem |
|
|
| Bouton flash |
|
| |
|
|
|
|
| flŽchŽes | ||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAMMATION DU MENU DÕAFFICHEUR
IMPORTANT : Ne branchez pas le téléphone dans la prise murale pendant que vous programmez le menu de l’afficheur car un appel pourrait annuler l’information pas encore sauvegardée.
1. | Placez le combinŽ sur le socle de la base. |
| |
2. | Appuyez sur le bouton options. SET | OU | est affichŽ. |
3.Appuyez sur le bouton REVIEW haut ou bas pour parcourir les 7 Žcrans du menu :
¥ SET OU
¥LOCAL AREA CODE (dŽfaut - -
¥REGIONAL
¥CID LANGUAGE (dŽfaut English)
¥SELECT CONTRAST (dŽfaut 3)
¥T/P DIAL MODE (dŽfaut TonalitŽ)
¥EXIT SETUP
REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur dial en tout temps pour quitter le menu de programmation de l’afficheur.
Si aucun bouton n’est enfoncé dans les 10 secondes, le téléphone quitte automatiquement le menu de programmation de l’afficheur et retourne à l’écran sommaire NO CALLS.
INDICATIF LOCAL
Le tŽlŽphone utilise lÕindicatif programmŽ pour dŽterminer le format de numŽro ˆ afficher quand un signal dÕappelant valide est re•u. Ce code est aussi utilisŽ avec la fonction de rappel.
1. | Appuyez sur le bouton options. SET OU est affichŽ. |
2. | Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que LOCAL AREA CODE:_ _ _soit affichŽ. |
3.Pour entrer ou changer lÕindicatif, appuyez sur le bouton Options. LÕafficheur montre lÕindicatif mŽmorisŽ. Le chiffre ˆ lÕextr•me gauche ou un signe de moins
4. Appuyez sur
suivant.
6.RŽpŽtez les Žtapes 4 et 5 jusquÕˆ ce que tous les chiffres de lÕindicatif soient exacts.
REMARQUE : En cas d’erreur, vous n’avez qu’à répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que l’indicatif soit programmé.
7.Appuyez sur options pour sauvegarder lÕindicatif et retourner ˆ lÕaffichage
LOCAL AREA CODE.
INDICATIFS REGIONAUX POUR LA COMPOSITION A 10 CHIFFRES
Comme pour lÕindicatif local, le tŽlŽphone utilise les indicatifs rŽgionaux programmŽs pour dŽterminer le format de numŽro ˆ afficher quand un signal dÕappelant valide est re•u. Les appels qui correspondent ˆ lÕun ou lÕautre des indicatifs rŽgionaux programmŽs sont affichŽs en format ˆ 10 chiffres. Cette fonction est pratique dans les rŽgions ayant plusieurs indicatifs rŽgionaux ou des indicatifs se chevauchant et exigeant la composition de 10 chiffres.
1. | Appuyez sur le bouton options. SET OU est affichŽ. |
2. | Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que REGIONAL |
| soit affichŽ. |
3.Pour entrer ou changer lÕindicatif, appuyez sur le bouton Options. LÕafficheur montre lÕindicatif mŽmorisŽ. Le chiffre ˆ lÕextr•me gauche ou un signe de moins
4. | Appuyez sur le bouton |
| premier chiffre de lÕindicatif. |
5. | Quand le chiffre dŽsirŽ clignote, appuyez sur (+) pour passer au chiffre |
| suivant. |
6.Appuyez de nouveau sur le bouton Options pour entrer lÕindicatif rŽgional ˆ trois chiffres suivant et rŽpŽtez les Žtapes 4 et 5 jusquÕˆ ce que REGIONAL
7.Appuyez sur le bouton Options pour mŽmoriser le rŽglage et retourner ˆ lÕaffichage REGIONAL
8.Appuyez sur dial pour quitter.
CID LANGUAGE
Ce rŽglage permet dÕafficher les messages des appelants en fran•ais, en anglais ou en espagnol.
1. | Appuyez sur le bouton options. SET OU est affichŽ. |
2. | Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que CID LANGUAGE soit affichŽ. |
3.Appuyez sur le bouton options pour montrer le rŽglage de langue actuel. Le rŽglage par dŽfaut est Anglais.
4. Appuyez sur le bouton (+) ou
5.Appuyez sur options pour sauvegarder la langue et retourner ˆ lÕŽcran
CID LANGUAGE.
SELECT CONTRAST
Ce rŽglage permet de rŽgler le contraste et lÕangle de visionnement de lÕaffichage.
1. | Appuyez sur le bouton options jusquÕˆ ce que SET OU apparaisse. |
2. | Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que SELECT CONTRAST soit affichŽ. |
3.Appuyez sur le bouton options pour montrer le rŽglage de contraste actuel. Il existe 5 niveaux de contraste, la valeur par dŽfaut Žtant 3.
4. Pour rŽduire le contraste, appuyez sur
5.Appuyez sur options pour sauvegarder le rŽglage de contraste et retourner ˆ lÕaffichage SELECT CONTRAST.
Pour recomposer le dernier numŽro appelŽ (maximum de 32 chiffres), utilisez la fonction de recomposition.
1.DŽcrochez le combinŽ.
2.Appuyez sur le bouton redial.
3.Le dernier numŽro appelŽ est automatiquement recomposŽ.
UTILISATION DE LA RECOMPOSITION MONOTOUCHE
Si le dernier numŽro composŽ Žtait occupŽ, vous pouvez le recomposer immŽdiatement en appuyant sur le bouton redial, sans raccrocher le combinŽ.
MEMOIRE
Avant de mŽmoriser un numŽro de tŽlŽphone,
MƒMORISATION DES NUMƒROS SOUVENT APPELƒS
1.DŽcrochez le combinŽ.
2.Appuyez sur le bouton Store.
3.Appuyez sur le bouton dÕemplacement dŽsirŽ.
4.Appuyez sur le bouton Store.
5.Utilisez les touches numŽrotŽes du combinŽ pour entrer le numŽro de tŽlŽphone (jusquÕˆ 16 chiffres) et appuyez sur le bouton store.
6.Raccrochez le combinŽ.
REMARQUE : En cas d’erreur, utilisez le bouton delete pour supprimer les chiffres erronés.
REMPLACEMENT DÕUN NUMERO MEMORISE
RŽpŽtez la sŽquence de mŽmorisation. Le nouveau numŽro remplace lÕancien ˆ cet
SUPPRESSION DÕUN NUMERO MEMORISE
1.DŽcrochez le combinŽ.
2.Appuyez sur le bouton Store.
3.Appuyez sur le bouton
4.Appuyez sur delete pendant trois secondes jusquÕˆ ce que le numŽro affichŽ soit effacŽ.
5.Raccrochez le combinŽ.
COMPOSITION DES NUMEROS SOUVENT APPELES
1.DŽcrochez le combinŽ et appuyez sur le bouton mem.
2.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de
OU
1.DŽcrochez le combinŽ et appuyez sur le bouton dial.
2.Appuyez sur le bouton review de
3.Appuyez sur le bouton dial pour composer le numŽro.
OU
1.Appuyez sur le bouton dial pendant que le combinŽ repose sur le socle.
2.Appuyez sur le bouton review de
CONSULTATION DES NUMEROS MEMORISES
1.Appuyez sur le bouton Store.
2.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de
COPIE DE LA MEMOIRE DÕAPPELANTS DANS LA MEMOIRE DÕUTILISATEUR
1. | DŽcrochez le combinŽ. |
2. | Appuyez sur le bouton review ( ou ) pour afficher le numŽro ˆ copier. |
3.Appuyez sur le bouton store.
4.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de
5.Appuyez deux fois sur le bouton store pour remplacer la nouvelle
information par lÕancienne, ou appuyez sur le bouton review ( ou ) pour choisir un emplacement vide. Le numŽro est automatiquement mŽmorisŽ.
6. Appuyez sur
COPIE DE LA MEMOIRE DE RECOMPOSITION A LA MEMOIRE DÕUTILISATEUR
1.DŽcrochez le combinŽ.
2.Appuyez sur store.
3.Appuyez sur le bouton 0 ˆ 9 de
si
)pour sŽlectionner un autre emplacement. LÕafficheur clignote si
4.Appuyez de nouveau sur le bouton store pour confirmer.
5.Appuyez sur le bouton redial, puis de nouveau sur le bouton store.
6.Appuyez sur le bouton Flash ou
MEMORISATION DÕUNE PAUSE
Le bouton redial a deux fonctions. Il devient un bouton pause si le bouton store est dÕabord enfoncŽ. Il est actif seulement quand vous mŽmorisez un numŽro. Utilisez le bouton redial pour insŽrer une pause dans la sŽquence de composition automatique, lorsque nŽcessaire. Par exemple, quand vous devez faire le 9 pour obtenir une ligne extŽrieure ou quand vous entrez des codes pour accŽder ˆ votre compagnie dÕinterurbain.
Vous devrez
1.DŽcrochez le combinŽ.
2.Appuyez sur le bouton store.
3.Appuyez sur le bouton redial.
4.Appuyez sur 1 ˆ 9 (1 = 1 seconde, 2 = 2 secondes, etc.)
5.Appuyez de nouveau sur Store.
6.Appuyez sur le bouton flash ou
COMPOSITION EN CHAëNE
La composition en cascade permet de composer une sŽrie de numŽros mŽmorisŽs ˆ diffŽrents
Par exemple
Emplacement-mŽmoire
NumŽro dÕacc•s local de la compagnie dÕinterurbain | 6 |
Code dÕautorisation (ID) | 7 |
NumŽro de tŽlŽphone interurbain | 8 |
Apr•s avoir composŽ le numŽro de tŽlŽphone, appuyez sur le bouton *TONE du tŽlŽphone. Ceci permet dÕaccŽder aux services tŽlŽphoniques exigeant une tonalitŽ, comme pour les services bancaires et dÕinterurbain. Quand vous raccrochez le combinŽ, le tŽlŽphone retourne automatiquement au service ˆ impulsions.
CARACTERISTIQUES DE LÕAFFICHEUR
HeureDate Nouveaux appels
PM | CALL WAITING |
|
1 - 3 1 5 - 5 5 5 - 1 2 3 4
SMITH JOHN
Nom de lÕappelant | NumŽro de tŽlŽphone de lÕappelant |
ECRAN SOMMAIRE
LÕŽcran sommaire indique lÕheure actuelle, la date actuelle et le nombre de nouveaux appels ˆ Žcouter. Cet Žcran demeure jusquÕˆ ce quÕun bouton soit enfoncŽ. Dans les 60 secondes qui suivent la rŽception dÕun nouvel appel, lÕŽcran sommaire sÕaffiche.
REMARQUE : Le nombre de nouveaux appels est affiché jusqu’à ce que de nouveaux appels aient été consultés.
RECEVOIR ET MEMORISER LES DOSSIERS DÕAPPELANTS
Cet appareil re•oit et affiche lÕinformation dÕappelant transmise par la compagnie de tŽlŽphone. Cette information peut comprendre le numŽro de tŽlŽphone, la date et lÕheure, ou le nom, le numŽro de tŽlŽphone, la date et lÕheure. LÕappareil peut mŽmoriser un maximum de 50 dossiers dÕappelants pour consultation ultŽrieure. Quand la mŽmoire est pleine, un nouveau dossier dÕappelant remplace automatiquement le plus ancien en mŽmoire. NEW appara”t dans lÕafficheur pour les dossiers dÕappelants re•us qui nÕont pas ŽtŽ consultŽs.
CONSULTATION DES DOSSIERS DÕAPPELANTS
¥ | Appuyez sur le bouton | (+) ou |
| dÕappelant. |
|
¥ | Appuyez sur le bouton | |
| rŽcent au plus ancien. |
|
¥ | Appuyez sur le bouton | (+) pour parcourir les dossiers dÕappelants, du |
plus ancien au plus rŽcent.
¥Quand tous les messages ont ŽtŽ consultŽs, DEBUT/FIN appara”t dans lÕafficheur.
SUPPRESSION DES DOSSIERS DÕAPPELANTS
¥Pour supprimer le dossier affichŽ, appuyez une fois sur le bouton delete.
¥Pour supprimer tous les dossiers pendant la consultation, maintenez le bouton delete enfoncŽ jusquÕˆ ce que EFFACER TOUT? soit affichŽ.
RAPPEL
Pendant que vous consultez les dossiers dÕappelants, vous pouvez rappeler les numŽros affichŽs en appuyant sur le bouton dial.
SI VOUS AVEZ PROGRAMME VOTRE INDICATIF LOCAL DANS LE MENU DE
PROGRAMMATION
1. Utilisez les boutons (+) et
¥Si vous voyez un numŽro ˆ 7 chiffres (ex. :
¥Si vous voyez un numŽro ˆ 11 chiffres (ex. :
2.Appuyez sur le bouton dial ; DECROCH ou REGLER est affichŽ. Une minuterie de 10 secondes se met en marche dans le coin supŽrieur droit de lÕafficheur pour indiquer le temps quÕil reste jusquÕˆ ce que lÕappareil retourne ˆ lÕŽcran sommaire. Si vous rŽglez le numŽro ˆ composer, la minuterie se remet ˆ zŽro.
3.Pour rŽgler le numŽro de tŽlŽphone, appuyez sur le bouton dial. Par exemple, il est parfois impossible de composer un numŽro local ˆ 7 chiffres parce quÕil exige un format ˆ 10 ou ˆ 11 chiffres. Appuyez plusieurs fois sur le bouton dial pour faire dŽfiler les numŽros ˆ 7, 10 et 11 chiffres.
7-digits: NumŽro de tŽlŽphone ˆ 7 chiffres (ex. : 555-5555)
4.Pour composer le numŽro affichŽ, dŽcrochez le combinŽ avant que la minuterie atteigne 0. EN COMPOSITION appara”t dans lÕafficheur et le numŽro est composŽ.
SI VOUS NÕAVEZ PAS PROGRAMME VOTRE INDICATIF LOCAL DANS LE MENU DE PROGRAMMATION
1. Utilisez les boutons (+) et
2.Voyez les Žtapes 2 ˆ 4 de la section prŽcŽdente pour exŽcuter la fonction de rappel.
REMARQUE : Si DECROCHER COMB est affiché, aucun autre changement de numéro n’est possible. L’information envoyée par la compagnie de téléphone est reconnue comme un numéro valide pour le rappel (offert seulement dans certaines régions). Le numéro est automatiquement composé quand vous décrochez le combiné.
MESSAGES DÕAFFICHEUR
Les messages spŽciaux suivants indiquent lÕŽtat dÕun message ou de lÕappareil :
NO CALLS | La mŽmoire des appels est vide. |
(PAS DÕAPPEL) |
|
UNKNOWN CALLER | LÕappelant nÕest pas abonnŽ au service dÕafficheur ou sa |
(APPELANT INCONNU) | rŽgion nÕest pas reliŽe ˆ la v™tre. Si APPELANT INCONNU |
AUCUN AFFICHAGE
¥Remplacez les piles.
¥
AUCUNE INFORMATION AFFICHEE APRES QUE LE TELEPHONE A SONNE
¥Pour recevoir les dossiers dÕappelants, vous devez •tre abonnŽ au service dÕafficheur de nom et numŽro standard offert par la compagnie de tŽlŽphone.
¥Attendez toujours le seconde sonnerie avant de rŽpondre.
LE TELEPHONE NE SONNE PAS
¥Assurez-vous que le sŽlecteur de sonnerie est ˆ HI.
¥Il y a
¥VŽrifiez sÕil y a un signal de manÏuvre. SÕil nÕy a pas de signal de manÏuvre, consultez les solutions pour ÒAucun signal de manÏuvreÈ.
LÕINTERLOCUTEUR NE PEUT VOUS ENTENDRE
¥Assurez-vous que le cordon tŽlŽphonique est bien branchŽ.
¥
IMPOSSIBLE DE COMMUNIQUER
¥
INFORMATION SUR LE RƒSEAU TƒLƒPHONIQUE
Si cet appareil provoque des dŽrangements sur la ligne et, par consŽquent, sur le rŽseau tŽlŽphonique, la compagnie de tŽlŽphone signalera, sÕil y a lieu, quÕelle doit temporairement interrompre le service. Si elle est dans lÕimpossibilitŽ de le faire et que les circonstances dictent une telle mesure, la compagnie de tŽlŽphone peut immŽdiatement interrompre le service pendant un certain temps.
La compagnie de tŽlŽphone peut apporter des changements ˆ ses installations de tŽlŽcommunications, ˆ son Žquipement, ˆ son exploitation ou ˆ ses politiques si la poursuite des affaires nŽcessite de tels changements. Si lÕon croit que ces changements influeront sur lÕutilisation ou le rendement du tŽlŽphone, la compagnie doit donner un prŽavis suffisant pour permettre de maintenir le service.
Il faut aviser la compagnie de tŽlŽphone si lÕon dŽsire dŽconnecter son tŽlŽphone de fa•on permanente.
FACTEUR DÕƒQUIVALENCE DE SONNERIE
LÕŽtiquette sous cet appareil indique notamment le facteur dÕŽquivalence de sonnerie de lÕappareil.
Le REN permet de dŽterminer le nombre dÕappareils que vous pouvez raccorder
ˆvotre ligne tŽlŽphonique et qui sonneront quand votre numŽro de tŽlŽphone est composŽ. Dans la plupart des rŽgions (mais pas toutes), la somme des REN de tous les appareils raccordŽs ˆ une ligne ne doit pas dŽpasser 5. Pour conna”tre le nombre dÕappareils que vous pouvez raccorder ˆ votre ligne, compte tenu du REN, communiquez avec votre compagnie de tŽlŽphone.
SERVICE APRéS-VENTE
ATLINKS Communications Canada, Inc., garantit ˆ lÕacheteur de cet appareil ou
ˆla personne qui le recevrait en cadeau, que si cet appareil prŽsente un dŽfaut de fabrication pendant l'annŽe suivant la date dÕachat, il sera remplacŽ sans frais. Les frais de transport de retour sont payŽs.
Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables aux accidents, ˆ une mauvaise utilisation ni ˆ des piles qui fuient.
Si cet appareil ne fonctionne pas convenablement pendant quÕil est sous garantie: 1. Le retourner au marchand vendeur avec la preuve dÕachat pour •tre remplacŽ.
OU
2.Retirer les piles (sÕil y a lieu) et emballer lÕappareil et les accessoires dans la bo”te originale (ou lÕŽquivalent).
ÑLe faire parvenir port payŽ (avec la preuve dÕachat) et assurŽ ˆ :
ATLINKS Communications Canada, Inc. c/o Thomson multimédia Inc.
6200 Edwards Boulevard Mississauga, Ontario Canada L5T 2V7
Les dispositions de cette garantie sÕajoutent (sans les modifier ni les restreindre) aux garanties lŽgales et autres droits ou recours prŽvus par toute lŽgislation applicable; pour autant que ces dispositions tendront ˆ rejeter, exclure ou limiter toute garantie lŽgale ou tout autre droit et recours, elles seront considŽrŽes comme modifiŽes dans la mesure nŽcessaire pour sÕy conformer.
SÕil est impossible de trouver un rŽparateur qualifiŽ pour effectuer une rŽparation non garantie, Žcrire ˆ :
ATLINKS Communications Canada, Inc. c/o Thomson multimŽdia Inc.
B.P. 0944
Indianapolis, Indiana, ƒ.-U., 46206-0944
Joindre le re•u de caisse ˆ ce guide pour rŽfŽrence ultŽrieure. Cette information pourrait •tre demandŽe sÕil faut faire rŽparer lÕappareil pendant quÕil est sous garantie.
DATE DÕACHAT
___________________________________________________________________________
NOM DU MAGASIN
___________________________________________________________________________
3
5
T/P DIAL MODE
Ce rŽglage permet de choisir le mode de composition par tonalitŽ
1. | Appuyez sur le bouton options jusquÕˆ ce que SET | OU | apparaisse. |
2. | Appuyez sur le bouton (+) jusquÕˆ ce que T/P DIAL MODE soit affichŽ. |
1. | DŽcrochez le combinŽ. |
2. | Appuyez sur le bouton mem, puis sur le Ò6Ó pour |
3. | Appuyez sur le bouton mem, puis sur le Ò7Ó pour |
4. | Appuyez sur le bouton mem, puis sur le Ò8Ó pour |
appara”t en m•me temps quÕun numŽro, lÕinformation sur le |
nom de cet appelant nÕest pas disponible. |
Les piles sont faibles. Remplacez les piles d•s que |
possible afin de maintenir le bon fonctionnement de |
lÕafficheur. |
Mod•le 29267B | ATLINKS Communications Canada Inc. | |
16258170 (Rev. 1 E/F) | (Une coentreprise multimŽdia ALCATEL/THOMSON) | |
© 2003 ATLINKS Communications Canada Inc. | ||
Trademark(s) ¨ Registered | ||
ImprimŽ en Chine | Marque(s) ¨ dŽposŽe(s) |
3.Appuyez sur le bouton options pour montrer le mode de composition actuel. Le rŽglage par dŽfaut est TonalitŽ.
4. Pour changer de mode de composition, appuyez sur le bouton (+) ou
5.Appuyez sur options pour sauvegarder le mode de composition et retourner ˆ lÕŽcran T/P DIAL MODE.
5. Le numŽro est composŽ automatiquement. |