7.Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda hasta que aparezca en el STYLUS PRESSURERING (11) la presión de aguja recomendada del fabricante del cartucho en el punto donde coincide con la línea central del eje posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR.

AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:

Fije el ANTI-SKATING CONTROL (12) al mismo valor que la presión de la aguja.

NOTA: SI SU PLACA GIRATORIA VINO CON UN CARTUCHO CN-25, TIENE UN RECOMMENED EL SEGUIR DE LA FUERZA DE 3,0 GRAMOS Y PUEDE TENER GAMA A PARTIR DE 2,5-3,5 GRAMOS.

INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:

1.Instale las bisagras en la cubierta.

2.Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras montados en el panel posterior.

3.Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.

4.Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de la aguja.

CONEXIONES:

1.Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada.

2.Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes estén firmemente conectados en los jack apropiados (entradas fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la toma de tierra esté firmemente conectada al tornillo de tierra.

CUADRO A

CONECTORES DE SALIDA

MEZCLADOR O RECEPTOR

 

 

I (BLANCO)

I CANAL DEL FONÓGRAFO

 

D (ROJO)

D CANAL DEL FONÓGRAFO

 

 

TIERRA (Orejeta de paleta)

Tornillo de TIERRA

 

 

 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:

OPERACIÓN BÁSICA:

1.Ponga un disco sobre la RUBBER MAT (4) que de scansa sobre el PLATTER (2).

2.Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) de 33 ó 45.

3.Ponga el POWER (13) en la posición de “ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador estroboscópico (incorporado en el POWER (13) y el indicador de velocidad (para la velocidad seleccionada).

4.Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).

5.Suelte el ARM CLAMP (9) que se encuentra en el ARM REST (10).

6.Oprima el START STOP (14). El PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.

7.Oprima la CUE LEVER (16) en la posición de “ARRIBA”.

8.Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de “ABAJO”. El BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir.

9.Una vez que haya terminado de reproducir, levante el TONE ARM (6), MUEVALO hacia el ARM REST (10) y fíjelo con el ARM CLAMP (9).

10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el POWER (13) a la

posición de “APAGADO” o de detener el PLATTER (2), oprimiendo el START STOP (14) y enganchando el freno electrónico.

INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:

1.Oprimiendo la CUE LEVER (16) a la posición de “ARRIBA”, causara que el TONE ARM (6) se levantará y se detengá la reproducción.

2.Oprimiendo la CUE LEVER (16) a la posición de “ABAJO” causara que el TONE ARM (6) se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción.

REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:

1.Para reproducir un disco de 45 RPM con un agujero central más grande, ponga primero el 45 ADAPTER (17) en el huso central.

2.Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) 45 y que esté iluminado el indicador de velocidad 45.

LUZ DE POSICIÓN:

1.Oprima firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT SWITCH (18) y la LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT (19) iluminará la punta de la aguja.

2.Cuando no esté en uso, se debería apagar la LUZ DE POSICIÓN.

AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:

1.El equipo SA-600II está dotado de un CONTROL DE TONO - PITCH CONTROL (21). Cuando el CONTROL DE TONO se encuentra en la posición central, la velocidad será cercana a 33 ó 45, según el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) que se haya oprimido.

2.Cuando el CONTROL DE TONO - PITCH CONTROL (21) está en una posición descentrada, el paso podrá variar en ±10%, según la posición del CONTROL DE TONO.

3.El PLATO - PLATTER (2) está dotado de una TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA - STROBE RPM INDICATOR STRIP (22) y el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) contiene LUCES ESTROBOSCÓPICAS - STROBE LIGHTS (23) incorporadas. Cuando el PLATO - PLATTER (2) gira, las LUCES ESTROBOSCÓPICAS (22) iluminan la TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA. La fila inferior de puntos parecerá estar estacionaria cuando la velocidad del plato sea exactamente 45 RPM. La segunda fila del fondo parecerá estar estacionaria a 33 RPM.

PITCH BEND BUTTONS:(BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO)

1.El hecho de apretar los botones PITCH BEND (20) alza o baja automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave corrediza. Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de la llave corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.

ESPECIFICACIONES:

SECCIÓN DE TOCADISCO:

 

Tipo

Tocadisco manual de transmisión directa

Método de transmisión

Transmisión directa

Motor

Motor sin escobillas

Plato

Troquelado de aluminio, 13p” (332mm) de diám.

Velocidad

33 1/3 or 45 RPM

Par motor de arranque

1,2 Kg/cm

Características de cebado

0.8 sec. standstill to 33 1/3 RPM

Sistema de frenado

Freno electrónico (solenoide)

Gimoteo y tremolación

0.02% WRMS*

*Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y excluye los efectos de los discos, cartuchos o brazos de fonocaptor.

Rumor sordo

56 dB no ponderado

SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:

Tipo

Brazo tubular recto universal

Largo efectivo

9 1/16' (231.5 mm)

Gama de ajuste de altura del brazo

0 - 6 mm

Proyección

19/32" (15.1 mm)

Masa efectiva

9 g (Sin cartucho)

Ángulo del fonocaptor

22°

Fricción

Menos de 7 mg (lateral, vertical)

Ángulo de error de seguimiento

Dentro de 232" en el surco exterior y dentro

...........................................................................

de 032" en el surco interior de un disco de 30 cm (12")

Gama de ajuste de presión de la aguja

0 - 5 g

Gama aplicable de peso de cartucho

6 - 10 g

Peso del portafonocaptor

9 g

GENERALIDADES:

 

Fuente de alimentación

115V~60Hz/230V~50Hz

Consumo de energía

15 vatios

Dimensiones

450 x 152 x 352 mm

Peso

10 kg

LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.

EL PESO Y LAS DIMENSIONES INDICADOS SON APROXIMACIONES.

(9)

Page 9
Image 9
Gemini SA-600II manual Instrucciones DE Operación, Especificaciones

SA-600II specifications

Gemini SA-600II is a high-performance professional amplifier designed to meet the demands of both live sound and fixed installations. With its robust build and advanced features, the SA-600II stands out as a reliable choice for audio engineers and music enthusiasts alike.

One of the main features of the Gemini SA-600II is its impressive power output. The amplifier can deliver up to 600 watts per channel at 4 ohms, making it suitable for driving a variety of speakers, including large PA systems and studio monitors. Its versatility ensures that it can handle everything from small gigs to larger events without compromising audio quality.

The SA-600II employs advanced Class AB technology, which combines the benefits of both Class A and Class B amplifiers. This design not only enhances sound quality but also improves efficiency, leading to fewer distortions and a cleaner audio reproduction. Users can expect crisp highs, warm mids, and powerful lows, providing a well-rounded sound experience.

Another key characteristic of the Gemini SA-600II is its comprehensive range of connectivity options. It features balanced XLR inputs and outputs, ensuring compatibility with a wide array of audio equipment. Additionally, it includes RCA inputs, making it easy to connect to mixers or other audio sources. The dual mode functionality allows for flexibility in setup, whether you require stereo sound or wish to use the amplifier in a bridged mode for higher output power.

The build quality of the SA-600II is robust, featuring a durable chassis that can withstand the rigors of touring and frequent transport. Integrated protection circuitry provides safeguards against overheating, short circuits, and overloading, ensuring the amplifier operates safely under various conditions. The front panel includes clear LED indicators for power, signal, and clip, allowing users to monitor performance easily.

The Gemini SA-600II is not just about raw power and performance; it is designed with user convenience in mind. An intuitive layout allows for easy access to all controls, with smooth volume knobs and a secure AC power connection.

In conclusion, the Gemini SA-600II amplifier is an excellent choice for audio professionals seeking a reliable and powerful amplifier. Its exceptional sound quality, versatile connectivity options, and robust construction make it a formidable tool for any sound system, whether in a live performance setting or stationary installation. With the Gemini SA-600II, audio fidelity and reliability are guaranteed.