INTRODUCTION:

Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-200. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions.

CARACTÉRISTIQUES:

Commande de la hauteur tonale ±10%

Source lumineuse stroboscopique

Commutateur marche/arrêt

PRÉCAUTIONS:

1.Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de vous servir de cet appareil.

2.Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait être placé sur l’appareil.

3.Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir l’appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à un technicien homologué.

4.Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine. Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.

5.Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous tension.

6.Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et convenablement branchés.

7.Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit” transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.

8.Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.

9.N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les commandes ou interrupteurs.

LISTE DES PIÈCES:

 

Table-tournante

1

Plateau du table-tournante

1

Feutrine

1

Couvercle anti-poussière

1

Articulation du couvercle anti-poussière

2

Adaptateur 45 RPM

1

Contrepoids

1

Coquille pour aiguille

1

MONTAGE ET CONFIGURATION:

 

NOTA: VOIR LA FIGURE 1 POUR LES NUMEROS DES PIECES ET

 

LES EMPLACEMENTS.

 

SELECTION DE LA TENSION:

Faites tourner le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) jusqu’à ce que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE (1)) soit visible à travers un des orifices du plateau. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION occupe le réglage de tension correct. AVERTISSEMENT: Si vous essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante.

ATTACHER LA COURROIE DE LA PLATINE VINYLE:

La COURROIE DE LA PLATINE VINYLE - TURNTABLE BELT (4A) est généralement attachée au PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) et à L’ARBRE MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B) mais parfois elle peut se détacher durant le transport. Faites tourner le PLATEAU DE LECTURE -

PLATTER (2) et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée. Si la courroie n’est pas bien en place autour du plateau et de l’ARBRE DU MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B), vous devez l’attacher de nouveau.

1.Enlevez le plateau et enveloppez la courroie autour du cercle intérieur du plateau. N’ETIREZ PAS LA COURROIE.

2.Remettez le plateau en place et faites tourner le PLATEAU DE LECTURE

- PLATTER (2) jusqu’à ce que L’ARBRE MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B) soit visible; puis, à travers les trous du plateau, attrapez la courroie et placez la autour de l’axe moteur.

3.Remettez la rondelle de verrouillage en place.

INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE:

1.Placez le FEUTRINE - SLIPMAT (5) sur le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2).

2.Placez l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE (1) sur une surface plate et équilibrée sans vibrations. Utilisez les pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.

3.Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des hauts-parleurs.

4.Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les saletés.

5.Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE: (VOIR LA FIGURE 2)

Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités, consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une bonne installation.

1.Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.

Blanc (L+)

Canal gauche +

Bleu (L-)

Canal gauche -

Rouge (R+)

Canal droit +

Vert (R-)

Canal droit -

2.Installez la cartouche dans LA COQUILLE - HEADSHELL (6) et serrezla bien avec les vis fournies avec la cartouche.

ATTENTION AUX UTILISATEURS DE LA CARTOUCHE STANTON 680 Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche, enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant à la borne de mise à la masse de la cartouche. Un RONFLEMENT excessif se produira si vous ne le faites pas.

INSTALLATION DE LA COQUILLE:

Introduisez LA COQUILLE - HEADSHELL (6) sur le devant du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7) tubulaire. Tout en tenant LA COQUILLE fermement dans la position horizontale, tournez l’ECROU DE BLOCAGE

-LOCKING NUT (8) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que LA COQUILLE soit verrouillée en place.

INSTALLATION DU CONTREPOIDS: (VOIR LA FIGURE 3)

1.Glissez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (9) sur l’extrémité arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7), la jauge de l’aiguille numérotée étant tournée vers l’avant.

2.Tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (9) légèrement dans le sens antihoraire pour le visser sur l’extrémité arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7).

REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:

1.Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si celle de votre cartouche est détachable).

(10)

Page 10
Image 10
Gemini XL-200 manual Caractéristiques, Précautions, Liste DES Pièces, Montage ET Configuration

XL-200 specifications

The Gemini XL-200 is an advanced unmanned aerial vehicle (UAV) designed for a wide range of applications, offering unparalleled capabilities in surveillance, reconnaissance, and data collection. This cutting-edge drone is a product of years of innovation, combining state-of-the-art technology with outstanding performance attributes.

One of the main features of the Gemini XL-200 is its extended operational range. With a flight radius of up to 100 kilometers, this UAV can cover vast areas while remaining under remote control. This characteristic makes it particularly useful for military applications, border patrol, and disaster management, providing vital intelligence where traditional means may fall short.

Equipped with a dual propulsion system, the Gemini XL-200 can switch between electric and hybrid engines, optimizing fuel efficiency and increasing endurance. It boasts an impressive flight time of over 12 hours, allowing for prolonged missions without the need for frequent refueling. This feature is especially beneficial in scenarios requiring continuous surveillance or long-term monitoring.

The Gemini XL-200's payload capacity is another standout characteristic, supporting a variety of modular sensors and equipment. This flexibility allows operators to customize the UAV for specific missions, whether it's outfitted with high-resolution cameras, thermal imaging sensors, or even communication relays. The ability to adapt to diverse operational requirements is a significant advantage in the rapidly evolving landscape of UAV technology.

In terms of technological sophistication, the Gemini XL-200 is equipped with advanced avionics that enhance navigation and control. The integration of GPS and inertial navigation systems ensures precise positioning, while real-time data transmission capabilities facilitate instant analysis and decision-making. This robust data link technology allows for seamless integration with ground control stations and other assets.

Safety is paramount in UAV operations, and the Gemini XL-200 features multiple redundant systems to mitigate risks. These include backup power sources, custom failsafe protocols, and collision avoidance systems. Such measures ensure the UAV can operate reliably in various environments, bolstering the confidence of operators during critical missions.

In conclusion, the Gemini XL-200 represents a significant advancement in UAV technology, combining range, endurance, adaptability, and safety features. These characteristics make it an ideal choice for military, commercial, and humanitarian applications, setting a new standard in the field of unmanned aerial vehicles. As demands for efficient aerial solutions grow, the Gemini XL-200 is poised to meet and exceed expectations across multiple sectors.