3.Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del cartucho del TONE ARM (7). Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la izquierda según sea necesario hasta que el BRAZO DE FONOCAPTOR esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el punto en que el TONE ARM “flote” libremente.

4.Coloque el TONE ARM (7) sobre el ARM REST (11) y asegurelo en posición con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10).

5.Con el BRAZO FONOCAPTOR enganchado en el ARM REST (11), sostenga el COUNTERWEIGHT (9) en una mano y gire el ANILLO DE STYLUS PRESSURE RING (12) hasta que el número “0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO FONOCAPTOR. El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar completo.

6.Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.

7.Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el COUNTERWEIGHT (9) equilibrado hacia la izquierda hasta que aparezca en el STYLUS PRESSURE RING (12) la presión de aguja recomendada del fabricante del cartucho en el punto donde coincide con la línea central del eje posterior del TONE ARM (7).

AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:

Fije el ANTI-SKATING CONTROL (13) al mismo valor que la presión de la aguja.

NOTA: SI SU PLACA GIRATORIA VINO CON UN CARTUCHO CN-25, TIENE UN RECOMMENED EL SEGUIR DE LA FUERZA DE 3,0 GRAMOS Y PUEDE TENER GAMA A PARTIR DE 2,5-3,5 GRAMOS.

INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:

1.Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras montados en el panel posterior.

2.Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.

3.Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de la aguja.

CONEXIONES:

1.Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado.

2.Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes estén firmemente conectados en los jack apropiados (entradas fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la orejeta a tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.

CUADRO A

CONECTORES DE SALIDA

MEZCLADOR O RECEPTOR

 

 

I (BLANCO)

I CANAL DEL FONÓGRAFO

 

D (ROJO)

D CANAL DEL FONÓGRAFO

TIERRA (Orejeta de paleta)

Tornillo de TIERRA

 

 

 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:

OPERACIÓN BÁSICA:

1.Ponga un disco sobre la PATINADOR - SLIPMAT (5) que descansa sobre el PLATO - PLATTER (2).

2.Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (14) de 33 ó 45.

3.Ponga el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (15) en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”), en ese momento se encenderán las LUCES ESTROBOSCÓPICAS - STROBE LIGHTS (16) y el indicador de velocidad (para la velocidad seleccionada).

4.Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).

5.Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10) que se encuentra en el DESCANSILLO - ARM REST (11).

6.Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START/STOP (17). El PLATO - PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.

7.Oprima la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (18) en la posición de “ARRIBA”.

8.Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de “ABAJO”. El BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir.

9.Una vez que haya terminado de reproducir, levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7), MUEVALO hacia el DESCANSILLO - ARM REST (11) y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10).

10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (15) a la posición de “APAGADO” o de detener el PLATO - PLATTER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START/STOP (17).

INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:

1.Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (18) a la posición de “ARRIBA”, causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) se levantará y se detengá la reproducción.

2.Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (18) a la posición de “ABAJO” causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción.

REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:

1.Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más grande, ponga primero el 45 ADAPTER (19) en el huso central.

2.Cerciórese de que se haya oprimido el SPEED SELECTOR (14) 45 y que esté iluminado el indicador de velocidad 45.

AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:

1.El equipo XL-200 está dotado de un PITCH CONTROL (20). Cuando el CONTROL DE TONO se encuentra en la posición encentrada, la velocidad será cerca de 33 ó 45, según el SPEED SELECTOR (14) que se haya oprimido.

2.Cuando el PITCH CONTROL (20) está en una posición descentrada, el paso podrá variar en ±10%, según la posición del CONTROL DE TONO.

3.El PLATTER (2) está dotado de una STROBE RPM INDICATOR STRIP (21). Cuando el PLATTER (2) gire, las STROBE LIGHTS (16) iluminarán la TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA. La fila inferior de puntos aparecerá estacionaria cuando la velocidad del plato sea exactamente 45 RPM. La segunda fila del fondo aparecerá estacionaria a 33 RPM.

ESPECIFICACIONES:

SECCIÓN DE TOCADISCO:

Tipo

Tocadisco manual de transmisión por correa

Método de transmisión

Transmisión por correa

Motor

Motor DC

Velocidad

33 1/3 ó 45 RPM

Gimoteo y tremolación

0,25% WRMS*

*Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y excluye

los efectos de los discos, cartuchos o brazos de fonocaptor.

SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:

Tipo

Brazo en S equilibrado estáticamente

Peso del portafonocaptor

5.6 g

GENERALIDADES:

 

Fuente de alimentación

115V 60Hz/230V 50Hz

Consumo de energía

5 W

Dimensiones

450 x 146 x 352 mm

Peso

3.75 kg

LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. EL

PESO Y LAS DIMENSIONES INDICADOS SON APROXIMACIONES.

(9)

Page 9
Image 9
Gemini XL-200 manual Instrucciones DE Operación, Especificaciones

XL-200 specifications

The Gemini XL-200 is an advanced unmanned aerial vehicle (UAV) designed for a wide range of applications, offering unparalleled capabilities in surveillance, reconnaissance, and data collection. This cutting-edge drone is a product of years of innovation, combining state-of-the-art technology with outstanding performance attributes.

One of the main features of the Gemini XL-200 is its extended operational range. With a flight radius of up to 100 kilometers, this UAV can cover vast areas while remaining under remote control. This characteristic makes it particularly useful for military applications, border patrol, and disaster management, providing vital intelligence where traditional means may fall short.

Equipped with a dual propulsion system, the Gemini XL-200 can switch between electric and hybrid engines, optimizing fuel efficiency and increasing endurance. It boasts an impressive flight time of over 12 hours, allowing for prolonged missions without the need for frequent refueling. This feature is especially beneficial in scenarios requiring continuous surveillance or long-term monitoring.

The Gemini XL-200's payload capacity is another standout characteristic, supporting a variety of modular sensors and equipment. This flexibility allows operators to customize the UAV for specific missions, whether it's outfitted with high-resolution cameras, thermal imaging sensors, or even communication relays. The ability to adapt to diverse operational requirements is a significant advantage in the rapidly evolving landscape of UAV technology.

In terms of technological sophistication, the Gemini XL-200 is equipped with advanced avionics that enhance navigation and control. The integration of GPS and inertial navigation systems ensures precise positioning, while real-time data transmission capabilities facilitate instant analysis and decision-making. This robust data link technology allows for seamless integration with ground control stations and other assets.

Safety is paramount in UAV operations, and the Gemini XL-200 features multiple redundant systems to mitigate risks. These include backup power sources, custom failsafe protocols, and collision avoidance systems. Such measures ensure the UAV can operate reliably in various environments, bolstering the confidence of operators during critical missions.

In conclusion, the Gemini XL-200 represents a significant advancement in UAV technology, combining range, endurance, adaptability, and safety features. These characteristics make it an ideal choice for military, commercial, and humanitarian applications, setting a new standard in the field of unmanned aerial vehicles. As demands for efficient aerial solutions grow, the Gemini XL-200 is poised to meet and exceed expectations across multiple sectors.