Welcome!
Bienvenue sur l’ordinateur Portable W451U! Willkommen!
Congratulations on your purchase of the W451U Notebook computer. This Quick Start Guide offers information to guide you through a successful Notebook Setup.
Félicitations pour l’achat de l’ordinateur portable W451U. Ce Guide de Démarrage Rapide vous offre les informations nécessaires pour réussir l’installation de votre portable.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres W451U
Setup • Installation • Setup
1.Slides in battery / Introduire la batterie / Akku einsetzen
2.Connect to the AC power source / Connecter l’ordinateur à une source d’alimentation élec- trique / Netzquelle anschließen
3.Open the LCD panel to a comfortable viewing angle / Ouvrir le panneau LCD sur un angle confortable pour la visualisation /
4.Press the power button to turn on the power / Appuyer sur l’interrupteur pour allumer l’ordinateur /
Status LED Indicator • Indicateur d’Etat LED •
Power / Témoin d’Alimentation / Stromversorgung ,WJORZVEOXHZKHQWKHFRPSXWHULVRQ,WÀDKVEOXHZKHQWKHFRPSXWHULVLQWKHVXVSHQG mode. The light is off when the computer is in the Hibernation mode or shut down.
Ce témoin difffuse une lueur bleue quand l’ordinateur est sous tension. Cette lampe clignote quand l’ordinateur est en mode suspension. Elle est éteinte quand l’ordinateur est en mode de veille de longue durée ou hors tension.
Die Anzeige leuchtet blau auf, wenn der Computer eingeschaltet ist. Sie blinkt blau auf, ZHQQVLFKGHU5HFKQHULP6XVSHQG0RGXVEH¿QGHW'LH$Q]HLJHOHXFKWHWQLFKWDXIZHQQ
GHU&RPSXWHUVLFKLP+LEHUQDWLRQ0RGXVEH¿QGHWRGHUNRPSOHWWDXVJHVFKDOWHWLVW
Battery Status Indicator / Indicateur de batterie /
Battery status indicator tells you whether the battery is charging or is already charged. If you are charging your battery, light remains on even if your notebook is shut off. If there’s no battery activity, the power adapters are not connected, or the power switch is off, the battery indicator will also be off.
L’indicateur de batterie vous indique si la batterie est en charge ou déjà chargée. Si vous la chargez, le témoin demeure allumé même si votre ordinateur est éteint. Si la batterie est inactive, si les adaptateurs d’alimentation ne sont pas branchés, ou que l’interrupteur d’alimentation soit en position éteinte, ce témoin restera éteint.
Die
Ihr Notebook ausschalten. Falls es keine Akkuaktivität gibt, der Akku nicht angeschlossen ist oder das Gerät ausgeschaltet ist, leuchtet die Akkuanzeige nicht auf.
CD ROM Drive / Témoin Lecteur CD ROM /
Lights up when the computer is reading information from the
Media Card Status Indicator / Indicateur d’Etat Carte Média / Anzeige für
Cette lampe clignote quand l’ordinateur lit un support multimédia ou une carte SD. Diese Anzeige blinkt auf, wenn der Rechner eine Multimedia- oder
Installing W451U Notebook Computer Device Drivers • Installa- tion des pilotes de périphériques de l’ordinateur portable W451U • Installation von Gerätetreibern für den W451U
If W451U Notebook Computer already have an operating system installed into your notebook computer, it is best to install the needed device drivers for using the
Si l’Ordinateur Portable W451U a déjà installé un système d’exploitation, il est préférable
d’installer les pilotes de périphériques requis pour utiliser les périphériques intégrés à votre RUGLQDWHXU$YDQWG¶LQVWDOOHUOHVGULYHUVYpUL¿HUDXSUqVGHYRWUHUHYHQGHXUVLOHVSLORWHVRQWELHQ
été installés avec le système d’exploitation.
Falls im W451U
1.You can find one bundled Driver CD shown as the picture on the right side. Vous trouverez un CD pilote comme montré sur l’image de droite.
Im Lieferumfang ist eine
2.Put the CD into the
Placer le CD dans le lecteur
Legen Sie die CD in das CD
Wireless LAN / Témoin LAN
It glows blue when the Wireless LAN function is in use. It is off when the Wireless LAN function is turned off.
Le témoin LAN s’éclaire en bleu quand cette fonction est activée. Il s’éteint quand cette fonction est inactive.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn die
Num LK / Témoin Verr Num / Num LK
Lights up when the numeric mode is turned on by pressing [Num LK]. Press [Num LK] again to turn off the embedded numeric keyboard.
S’allume quand le mode numérique est activé en appuyant sur la touche [Verr Num]. Presser cette même touche pour désactiver le clavier numérique intégré.
Leuchtet auf, wenn der
Caps Lock / Verr Maj / Feststelltaste
Lights up when the alphabet keys are locked in uppercase. Press [Caps Lock] to turn on or turn off this mode.
S’allume quand les touches alphabétiques sont verrouillées en majuscules. Appuyer sur [Verr Maj] pour activer ou désactiver ce mode.
Leuchtet auf, wenn für die Buchstabentasten die Eingabe von Großbuchstaben aktiviert ist. Drücken Sie auf [Caps Lock], um diesen Modus zu deaktivieren.
Scroll Lock / $UUrW'p¿O / Scroll Lock
Lights up when the scroll lock mode is on, the arrow keys would scroll the contents of a text
window. Press [Fn]+[Scr LK] to turn on or turn off this mode. 6¶DOOXPHTXDQGOHPRGHDUUrWGp¿OHPHQWHVWDFWLYp/HVWRXFKHVÀpFKpHVYRQWIDLUHGp¿OHUOH FRQWHQXG¶XQpFUDQGHWH[WH$SSX\HUVXU>)Q@>$UUrW'p¿O@SRXUDOOXPHURXpWHLQGUHFHPRGH
Leuchtet auf, wenn der
Recover Your System • Récupérer votre système • Wiederherstellung des Systems
1.Power on your computer. If it is already running, reboot (restart/reset) it.
2.As soon as anything (logo, graphic, text) appears on the screen after
(Typically, F9 is the “hot key” that starts Recover Pro. Con- tact your PC manufacturer if this hot key does not work.)
1.Allumer votre ordinateur. Il s’exécute.
2.Dès que quelque chose apparaît sur l’écran (logo, graphique, texte) après chargement du système, maintenir
appuyée la touche F9. (En général, F9 est la touche de raccourci qui lance le système Recover Pro. Contacter votre fabricant si cette touche ne fonctionne pas).
1.Schalten Sie Ihren Rechner ein, falls er bereits läuft, rebooten (Neustart/Zurücksetzung) Sie ihn.
2.Sobald nach dem Start etwas auf dem Bildschirm zu
VHKHQLVW]%/RJR*UD¿N7H[WGUFNHQ6LHGLH)
Taste.(F9 ist normalerweise die Direkttaste, mit der Recover Pro gestartet wird. Wenden Sie sich an den Hersteller des PCs, falls diese Taste nicht funktionieren sollte.)
The cME Console screen displays. This is the access screen for applications in the cME.
Your Phoenix cME Console opening screen may not match the one pictured here. The number of avail- able applications varies.
/¶pFUDQG¶DI¿FKDJH&RQVROHG0H&¶HVWO¶pFUDQG¶DFFqVSRXUGHVDSSOLFDWLRQVGDQVOHF0H
Votre écran d’accueil cMe Phoenix peut ne pas être conforme à celui présenté ici. Le nombre d’applications diponibles varie.
Es erscheint der cME
Ihr Phoenix cME
•Normally, your mouse will be functional when running FirstWare Recover Pro, and you can click to select options. If the mouse is not functioning, press the Tab key until the desired option is highlighted, and then press Enter to select it.
•Normalement, votre souris pourra fonctionner quand vous exécuterez FirstWare Recover Pro, et vous pouvez cliquer pour sélectionner des options. Si la souris ne fonctionne pas, appuyer sur la touche Tab jusqu’à ce que l’option désirée soit mise en surbrillance, puis appuyer sur entrée pour la sélectionner.
•Normalerweise funktioniert Ihre Maus, wenn Sie FirstWare Recover Pro ausführen, und Sie können mit ihr klicken, um Optionen auszuwählen. Falls die Maus nicht funktionieren sollten, drücken Sie auf die