SureFit Earhook

Contour d’Oreille SureFit

Gancho para la Oreja Surefit

Gancho para Orelha SureFit

1.To attach the Earhook, remove the Earloop or Headband. Align

the notch on the Earhook ring with the post on the receiver (speaker) and snap into place.

Pour fixer le Contour d’Oreille, retirer l’Anneau ou le Serre-Tête. Aligner l’encoche de l’anneau du Contour d’Oreille avec le plot du récepteur (haut-parleur) et emboîter ceux-ci l’un dans l’autre.

3. To wear on the opposite ear,

rotate the Microphone Boom

180˚ and swing the Earhook

to the opposite side of the

receiver (speaker).

Pour le porter sur l’autre oreille,

faire pivoter la Perche du

Mcrophone de 180° et faire

basculer le Contour d’Oreille

pour l’amener de l’autre côté du

récepteur (haut-parleur).

Para ponérselo en la oreja

opuesta, haga girar la Caja

Acústica del Micrófono a 180°

y haga girar el Gancho para la

Oreja al lado opuesto del auricular

(parlante).

Earloop

Anneau

Abrazadera para la Oreja

Presilha de Orelha

1.To attach the Earloop, detach the Earhook or Headband. Snap

M

the T-Hinge onto the Earloop.

 

 

Push the T-Hinge post into the

 

post on the receiver.

Pour fixer l’anneau, détacher le Contour d’Oreille ou le Serre-Tête. Emboîter la Charnière sur l’Anneau. Enfoncer le plot de la Charnière dans le plot du récepteur.

3.To wear on the opposite ear, simply turn the headset over. No adjustments necessary.

Pour le porter sur l’autre oreille, il suffit de le retourner. Aucun réglage n’est nécessaire.

Para ponérsela en la oreja opuesta, simplemente cambie los auriculares de lado. No es necesario hacer ajustes.

Para usar na orelha oposta, simplesmente vire o fone de ouvido/microfone. Não é preciso fazer nenhum outro ajuste.

Headband

3. Rotate the Microphone Boom

Serre-tête

over the Headband to accom-

Cinta para la Cabeza

modate the left or right ear.

Do not force the Boom

Arco de Cabeça

beyond the built-in stops.

1. To attach the Headband, detach

Faire pivoter la Perche du

the Earloop or Earhook. Align

Microphone par dessus le

the notch on the Headband ring

Serre-Tête en fonction de

with the post on the receiver

l’oreille choisie. Ne pas

(speaker) and snap into place.

forcer la Perche au-delà

 

des butées intégrées.

Pour fixer le Serre-Tête, détacher

Gire la Caja Acústica del

le Contour d’Oreille ou l’Anneau.

Aligner l’encoche de l’anneau

Micrófono sobre la Cinta para

du Serre-Tête et le plot du récepteur

la Cabeza para ponérselo

(haut-parleur) et emboîter ceux-ci

sobre la oreja izquierda o

l’un dans l’autre.

derecha. No fuerce la Caja

Para ponerse el Gancho para la Oreja, quite la Abrazadera para la Oreja o la Cinta para la Cabeza. Alinee la muesca del anillo del Gancho para la Oreja con el soporte del receptor (parlante)

y métalo en su lugar ejerciendo presión hasta que entre completa- mente.

Para fixar o Gancho de Orelha, remova a Presilha de Orelha ou Arco de Cabeça. Alinhe o encaixe do anel do Gancho de Orelha com o batente do receptor (alto-falante) e encaixe.

2.To wear, straighten the Earhook.

Slide the Earhook behind your ear. Adjust the Flexible Hook to the contour of your ear.

Pour mettre le Casque, redresser le Contour d’Oreille. Glisser le Contour d’Oreille derrière l’oreille. Ajuster le Crochet Malléable au Contour de l’oreille.

Para ponérselo, enderece el Gancho para la Oreja. Deslice el Gancho para la Oreja detrás de la oreja. Ajuste el Gancho Flexible al contorno de la oreja.

Para usar, arrume o Gancho de orelha. Deslize o Gancho atrás da sua orelha. Ajuste o Gancho Flexível de acordo com o contorno da sua orelha.

Para usar na orelha oposta, gire

o Dispositivo Flexível de ajuste do

Microfone 180º e vire o Gancho

de Orelha para o lado oposto do

receptor (alto-falante).

4. To remove the Earhook, center

both thumbs on the receiver and

push inward until the Earhook

pops free.

Pour retirer le Contour d’Oreille,

placer les deux pouces au centre

du récepteur et pousser vers

l’intérieur jusqu’à ce que le

Contour d’Oreille se dégage.

Para quitar el Gancho para la

Oreja, centre ambos pulgares en

el auricular y empuje hacia aden-

tro hasta que se separe el Gancho

para la Oreja y quede libre.

Para remover o Gancho de Orelha,

coloque os dois polegares no

receptor e empurre para dentro,

até liberar o Gancho de Orelha.

M

Para conectar la Abrazadera para la Oreja, separe el Gancho para la Oreja o la Cinta para la Cabeza.

Conecte la Bisagra en Forma de T en la Abrazadera para la oreja hasta que entre completamente. Empuje el soporte de la Bisagra en Forma de T para que entre en el soporte del auricular.

Para fixar a Presilha de Orelha, desprenda o Gancho de Orelha ou Arco de Cabeça. Encaixe a Dobradiça em T na presilha de orelha. Empurre o batente da Dobradiça em T dentro do batente do receptor.

2.To wear, slide the Earloop behind your ear and pull forward until it fits comfortably around your entire ear.

Pour mettre le Casque, glisser

l’anneau derrière l’oreille et tirer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit bien calé autour de toute l’oreille.

Para ponérsela, deslice la Abra- zadera hacia la parte trasera de la oreja y empújela hacia adelante hasta que le quede alrededor de la oreja entera con comodidad.

Para usar, deslize a Presilha

de Orelha atrás da sua orelha e puxe para frente até se ajustar confortavelmente em volta da sua orelha.

4.To remove the Earloop, position the Earloop away from the receiver and pull until it pops free.

Pour retirer l’Anneau, éloigner celui-ci du récepteur et tirer jusqu’à ce qu’il se détache.

Para separar la Abrazadera para la Oreja, coloque la Abrazadera para la Oreja lejos del auricular y jálela hasta que se separe y quede libre.

Para remover a Presilha da Orelha, posicione-a na direção oposta do receptor e puxe-a até soltar.

 

 

 

Acústica de manera que

 

Para conectar la Cinta para la Cabeza,

 

sobrepase los topes integrados.

 

separe la Abrazadera o el Gancho para

 

Gire o Dispositivo Flexível

 

la Oreja. Alinee la muesca del anillo de

 

 

la Cinta para la Cabeza con el soporte

 

sobre o Arco de Cabeça,

 

del auricular (parlante) y métala en su

 

ajustando-o na orelha

 

lugar ejerciendo presión hasta que

 

esquerda ou direita. Não

 

entre completamente.

 

force o Dispositivo Flexível

 

 

 

além dos batentes embutidos.

 

Para fixar o Arco de Cabeça,

 

 

 

destaque a presilha ou Gancho de

4.

To remove the Headband, center

 

Orelha. Alinhe o encaixe do anel do

 

Gancho de Orelha com o batente do

 

both thumbs on the receiver

 

receptor (alto-falante) e encaixe.

 

foam and gently push outward

 

 

 

until the Headband pops free.

 

2. To wear the Headband, put the

 

Pour retirer le Serre-Tête, placer

 

headset on with the speaker

 

les deux pouces sur la mousse

 

(receiver) covering your ear.

 

du récepteur et pousser sans

 

Position the Stabilizer Cushion

 

forcer vers l’extérieur sur la

 

above your other ear. Adjust the

 

mousse du récepteur jusqu’à

 

length of the Headband.

 

ce que le Serre-Tête se déboîte.

 

Pour mettre le Serre-Tête, placer

 

Para quitar la Cinta para la

 

le haut-parleur (récepteur) sur

 

Cabeza, centre ambos pulgares

 

une oreille et l’Appui Temporal

 

en la almohadilla del auricular y

 

au-dessus de l’autre. Régler

 

empuje delicadamente hacia

 

la longueur du Serre-Tête.

 

afuera hasta que la Cinta para la

 

 

 

Cabeza se separe y quede libre.

 

Para ponerse la Cinta para la

 

Para remover o Arco de Cabeça,

 

Cabeza, póngase la Cinta para la

 

 

Cabeza con el parlante (auricular)

 

coloque ambos os polegares

 

de manera que le cubra la oreja.

 

sobre a espuma do receptor e

 

Póngase la Almohadilla Estabilizadora

 

empurre suavemente para fora

 

sobre la otra oreja. Ajuste la longi-

 

até o Arco de Cabeça sair.

 

tud de la Cinta para la Cabeza.

 

 

 

Para usar o Arco de Cabeca,

 

 

 

coloque o fone de ouvido com

 

 

 

microfone com o alto-falante

 

 

 

(receptor) cobrindo a orelha.

 

 

 

Posicione a Almofada do

 

 

 

Estabilizador sobre a outra orelha.

 

 

 

Ajuste o comprimento do Arco

 

 

 

de Cabeça.

 

 

Maintenance

 

Accessories

 

Entretien

Remove the foam covers from

Accessoires

Replacement ear cushions

Mantenimiento

the Speaker and Microphone and

Accesorios

and windscreens are available.

wash in mild soap and water.

 

Manutenção

Acessórios

Des coussinets de remplacement

Retirer i enveloppe en mousse du

 

 

pour écouteurs et bonnettes

 

Recepteur et le Microphone et laver

 

pare-vent sont disponibles.

 

avec du savon doux et de l’eau.

 

Hay disponibles almohadillas

 

Quite las cubiertas de espuma

 

 

 

para los oídos de reemplazo

 

del Parlante y del Micrófono y láve-

 

y pantallas para el viento.

 

las con agua y jabón suave.

 

Temos à disposição almofadas

 

Remover as coberturas de espuma

 

 

 

para orelha e redes de

 

do Alto-falante e Microfone e lavar

 

proteção.

 

com sabão fraco e água.

 

 

Page 3
Image 3
GN Netcom 405-FLEX-SF To wear on the opposite ear, Rotate the Microphone Boom, 180˚ and swing the Earhook, Parlante