Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure
English | Français |
| Español |
| Italiano |
|
| Portugues |
| Nederlands |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
To reduce risk of injury | Pour réduire | les risques | Para reducir el riesgo de | Per ridurre il rischio di | Para reduzir o risco de | Om het | risico | van | ||||||||||
from injection, follow this | de blessure par injection, | lesiones causadas por la | lesioni dovute a iniezioni, | ferimentos causados por | letsel door injectie te ver- | |||||||||||||
procedure whenever you | observer cette procédure | inyección | de | producto, | seguire questa procedura | injecção, siga este pro- | minderen | moet u | deze | |||||||||
are instructed to relieve | à chaque fois qu’il est de- | siga | este procedimiento | quando | viene indicato | cedimento sempre | que | procedure steeds volgen | ||||||||||
pressure, stop spraying, | mandé de | relâcher la | siempre que se le indique | di scaricare la pressione, | lhe | seja | indicado | para | als u de instructie krijgt | |||||||||
service equipment or | pression, d’arrêter la pul- | que | libere | la | presión, | smettere | di spruzzare, | aliviar a | pressão, | parar | om de druk te ontlasten, | |||||||
install or clean spray tip. | vérisation, d’entretenir le | deje de pulverizar, ins- | eseguire | manutenzione | de | aplicar | o | produto, | te stoppen met spuiten, | |||||||||
| matériel ou de monter ou | peccione o revise el equi- | sull’apparecchiatura | o | fazer a | manutenção do | de apparatuur controleert | |||||||||||
| nettoyer une buse. | po o instale o limpie la | installare o pulire l’ugello | equipamento | e | instalar | of een servicebeurt geeft, | |||||||||||
|
|
| boquilla de pulverización. | di spruzzatura. |
| ou limpar o bico. |
|
| of een spuittip aanbrengt | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| of reinigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
ti2599a |
ti2614a |
ti2707a |
ti2 |
WASTE |
1 | Turn power OFF and unplug | 2 | Turn pressure to lowest setting. | If you suspect spray tip or hose is completely clogged, or that pressure has |
| sprayer. |
| Trigger gun to relieve pressure. | not been fully relieved after following these steps, VERY SLOWLY loosen |
|
|
| Turn prime valve down. | tip guard retaining nut or hose end coupling to relieve pressure gradually, |
|
|
|
| then loosly completely. Now clear tip or hose obstruction. |
|
|
|
|
|
1 | COUPER l’alimentation | 2 | Réduire la pression au plus | Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement |
| électrique et débrancher le |
| bas. Actionner le pistolet pour | bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après ces |
| pulvérisateur. |
| relâcher la pression. Tourner la | opérations, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du |
|
|
| vanne d’amorçage vers le bas. | ou le raccord du flexible pour dépressuriser progressivement, puis le |
|
|
|
| desserrer complètement. Déboucher maintenant la buse ou le flexible. |
|
|
|
|
|
1 | Apague la fuente de | 2 | Fije la presión en el valor más | Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera están |
| alimentación y desenchufe el |
| bajo. Dispare la pistola para | obstruidas, o que no se ha liberado completamente la presión después de |
| pulverizador. |
| liberar la presión. Coloque la | llevar a cabo estas operaciones, afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de |
|
|
| válvula de cebado hacia abajo. | retención del portaboquillas o el acoplamiento del extremo de la manguera |
|
|
|
| para liberar la presión gradualmente, y afloje después completamente. |
|
|
|
| Limpie ahora la obstrucción de la boquilla o de la manguera. |
|
|
|
|
|
1 | SPEGNERE e scollegare lo | 2 | Impostare la pressione sul | Se si sospetta che l’ugello o il tubo siano completamente ostruiti, o che la |
| spruzzatore. |
| valore più basso. Premere il | pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito questi passi, |
|
|
| grilletto per scaricare la | allentare MOLTO LENTAMENTE il dado di ritenzione o il raccordo |
|
|
| pressione. Abbassare la | dell’estremità del tubo per scaricare gradualmente la pressione, poi |
|
|
| valvola di adescamento. | allentare del tutto. Ora si può pulire l’ostruzione dell’ugello o del tubo. |
|
|
|
|
|
1 | DESLIGUE a pistola | 2 | Reduza a pressão para o valor | Se suspeitar que o bico ou o tubo flexível estão completamente obstruídos |
| e desligue o equipamento da |
| mínimo. Accione a pistola para | ou que a descompressão não foi totalmente feita depois de terem sido |
| tomada. |
| descomprimir. rode a válvula | efectuados estes passos, desaperte MUITO LENTAMENTE a porca de |
|
|
| de segurança para baixo. | retenção do protector do bico ou a do tubo flexível para efectuar gradual- |
|
|
|
| mente a descompressão. Depois, |
|
|
|
| desobstrua o bico ou o tubo flexível. |
|
|
|
|
|
1 | Draai de stroomschakelaar op | 2 | Draai de druk op de laagste | Als u vermoedt dat de spuittip of de slang geheel verstopt is, of dat de druk |
| OFF en haal de stekker |
| stand. Druk de trekker van het | niet volledig afgebouwd is na het uitvoeren van deze stappen,draai dan |
| van het toestel uit het |
| pistool in om de druk te | HEEL LANGZAAM de bevestigingsmoer van de spuittip, of de slang- |
| stopcontact. |
| ontlasten. Draai de | koppeling iets los, en laat de druk geleidelijk ontsnappen. Draai de moer |
|
|
| inspuitkraan omlaag. | daarna pas geheel los. Verwijder dan de verstopping uit de tip of de slang. |
309665H | 19 |