6309329
WARNING MISE EN GARDE
PRESSURIZED FLUID AND SKININJECTION HAZARD
Spray from the gun, h ose leaks, or r uptured components can
splash fluid in t he eyes or on the skin and cause s erious injury.
High pressure spray o r leaks can inj ect fluid into the body.
DFollow Pressure Relief Procedure on page 13 when
you stop spraying or begin servicing sprayer.
DFluid injected into the skin might l ook like a cut , but is a
serious injury. Get immediate surgical treatment.
DDo not put your hand or fingers over the spray tip, or
point gun at anyone or any part of body. Do not stop or
deflect leaks with your hand, body, glove, or rag.
DCheck the hoses, tubes, and couplings daily. Tighten all
fluid connections before each use.
DKnow the specific hazards of the fluid you are using.
Read the fluid manufacturer’s warnings.
DWear appropriate protective clothing, gloves, eyewear,
and respirator.
DAlways have the tip guard and the trigger guard on the
gun when spraying.
DCheck hoses and couplings daily. Replace worn or
damaged parts immediately. Do not repair high pressure
couplings; you must replace entire hose.
RISQUES D’INJECTION PAR FLUIDESOUS PRESSION
Une projection ayant p our origine un pis tolet, une fuit e ou des
composants défectueux peut atteindre les yeux ou la peau et
causer des blessures graves. Une proj ection ou fuite s ous
haute pression peut i njecter du produit à l’intérieur du corps.
DSuivre la Procédure de décompression de la page 13
avant d’arrêter la pulvérisation ou de commencer une
intervention sur le pulvérisateur.
DUne injection de produit sous la peau peut présenter
l’aspect d’une coupure anodine, mais il s’agit bien d’une
blessure grave qui exige des soins médicaux
immédiats.
DNe pas mettre la main ni les doigts devant la buse ou
diriger le pistol et sur quelqu’un o u une partie quelconque
du corps. Ne pas ar rêter ni dévier les fuites de pr oduit
avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
DContrôler les flexibles, tuyauteries et raccords tous les
jours. Serrer tous les branchements de produit avant
chaque utilisation.
DConnaître le type de produit et les dangers qu’il pré-
sente. Lire les mises en garde du fabricant du produit.
DToujours porter les vêtements de protection, l es gants, les
lunettes et le masque respiratoire appropr iés.
DToujours conserver la garde de buse et le verrouillage
de gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation.
DVérifier les flexibles et les raccords tous les jours.
Remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées. Ne pas réparer les raccords haute
pression. Remplacer l’ensemble du flexible.
WARNUNG ADVERTENCIA
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUF-SCHLAGTES MATERIAL UNDMATERIALEINSPRITZUNG
Durch Spritzer aus der Pistole, undichten Schläuchen oder
gerissenen Teilen kann Material in die Augen oder auf die
Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.
Durch Spritzer aus der Pistole oder aus undichten Teilen
kann Flüssigkeit mit hohem Druck in den Körper
eingespritzt werden.
DFühren Sie stets di e auf Seite 13 bes chriebene Druckent-
lastung aus, wenn Sie d ie Spritzarbeiten beenden oder
bevor Sie mit Servi cearbeiten am Spritz gerät beginnen.
DIn die Haut eingesprit ztes Material k ann zwar oft nur w ie
ein Schnitt aussehen; es handelt sich dabei jedoch um
eine schwere Verletzung. Sof ort einen Arzt auf suchen.
DNiemals Hände oder Finger vor die Spritzdüse halten
oder die Pistole gegen eine Person oder einen Körper-
teil richten. Material, das aus undichten Stellen austritt,
niemals mit Hand, Körper, Handschuh oder Lappen
abdichten oder ablenken.
DDie Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen.
Vor Inbetriebnahme alle flüssigkeitsführenden Verbin-
dungen anziehen.
DMachen Sie sich mit den besonderen Gefahren der
verwendeten Materialien vertraut. Lesen Sie die
Sicherheitshinweise des Materialherstellers.
DEntsprechende Schutzkleidung, Handschuhe, Augen-
schutz und Atemschutz tragen.
DBeim Spritzen stets den Düsenschutz und die Abzugs-
sicherung an der Pistole angebracht haben.
DSchläuche und Kupplungen täglich überprüfen. Ver-
schlissene oder beschädigte Teile sofort auswechseln.
Hochdruck-Kupplungen nicht reparieren; der gesamte
Schlauch muß ausgewechselt werden.
PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDOY DE ALTA PRESIÓN
La pulverización desde la pistola, fuga de mangueras o
componentes rotos puede salpicar fluido en los ojos o en la
piel, y provocar daños extremadamente graves. La pulveri-
zación a alta presión o las fugas pueden inyectar fluido en
el cuerpo.
DSiga el procedimiento de descompresión de la página
13 siempre que termine de pulverizar o efectúe opera-
ciones de mantenimiento en el pulverizador.
DEl fluido inyectado en la piel puede parecer un simple
corte, pero se trata de una herida grave. Consiga
inmediatamente asistencia médica.
DNo coloque la mano o los dedos sobre la boquilla de
pulverización, ni apunte la pistola hacia nadie ni ningu-
na parte del cuerpo. No intente bloquear ni desviar
posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o
con un trapo.
DCompruebe diariamente las mangueras, los tubos y los
acoplamientos. Apriete todas las conexiones antes de
cada uso.
DTenga presentes los riesgos específicos del fluido que
esté utilizando. Consulte todas las advertencias del
fabricante del fluido.
DUtilice siempre ropa de protección adecuada, guantes y
gafas, así como respiradores.
DMantenga siempre la protección de la boquilla y la
protección del mecanismo de disparo montados en la
pistola cuando trabaje.
DCompruebe diariamente las mangueras y los acopla-
mientos. Cambie inmediatamente las piezas desgasta-
das o dañadas. Los acoplamientos de alta presión no
pueden ser reparados, es necesario cambiar la man-
guera completa.