4309363
WARNING MISE EN GARDE
PRESSURIZED FLUID AND SKIN IN-JECTION HAZARD
Spray from the gun, hose leaks, or ruptured components can
splash fluid in the eyes or on the skin and cause serious injury.
High pressure spray or leaks can inject fluid into the body.
DFollow Pressure Relief Procedure on page 12 when you
stop spraying or begin servicing sprayer.
DFluid injected into the skin might look like a cut, but is a serious
injury. Get immediate surgical treatment.
DDo not put your hand or fingers over the spray tip, or point
gun at anyone or any part of body. Do not stop or deflect
leaks with your hand, body, glove, or rag.
DCheck the hoses, tubes, and couplings daily. Tighten all
fluid connections before each use.
DKnow the specific hazards of the fluid you are using. Read
the fluid manufacturer’s warnings.
DWear appropriate protective clothing, gloves, eyewear, and
respirator.
DAlways have the tip guard and the trigger guard on the gun
when spraying.
DCheck hoses and couplings daily. Replace worn or dam-
aged parts immediately. Do not repair high pressure
couplings; you must replace entire hose.
RISQUES D’INJECTION PAR FLUIDESOUS PRESSION
Une projection ayant pour origine un pistolet, une fuite ou des
composants défectueux peut atteindre les yeux ou la peau et
causer des blessures graves. Une projection ou fuite sous
haute pression peut injecter du produit à l’intérieur du corps.
DSuivre la Procédure de décompression de la page 12
avant d’arrêter la pulvérisation ou de commencer une
intervention sur le pulvérisateur.
DUne injection de produit sous la peau peut présenter l’aspect
d’une coupure anodine, mais il s’agit bien d’une blessure grave
qui exige des soins médicaux immédiats.
DNe pas mettre la main ni les doigts devant la buse ou diriger
le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le
corps, un gant ou un chiffon.
DContrôler les flexibles, tuyauteries et raccords tous les
jours. Serrer tous les branchements de produit avant
chaque utilisation.
DConnaître le type de produit et les dangers qu’il présente.
Lire les mises en garde du fabricant du produit.
DToujours porter les vêtements de protection, les gants, les
lunettes et le masque respiratoire appropriés.
DToujours conserver la garde de buse et le verrouillage de
gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation.
DVérifier les flexibles et les raccords tous les jours. Rempla-
cer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Ne
pas réparer les raccords haute pression. Remplacer
l’ensemble du flexible.
WARNUNG ADVERTENCIA
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUF-SCHLAGTES MATERIAL UNDMATERIALEINSPRITZUNG
Durch Spritzer aus der Pistole, undichten Schläuchen oder
gerissenen Teilen kann Material in die Augen oder auf die Haut
gelangen und schwere Verletzungen verursachen. Durch
Spritzer aus der Pistole oder aus undichten Teilen kann Flüssig-
keit mit hohem Druck in den Körper eingespritzt werden.
DFühren Sie stets die auf Seite 12 beschriebene Druckentla-
stung aus, wenn Sie die Spritzarbeiten beenden oder bevor
Sie mit Servicearbeiten am Spritzgerät beginnen.
DIn die Haut eingespritztes Material kann zwar oft nur wie ein
Schnitt aussehen; es handelt sic h dabei jedoch um eine
schwere Verletzung. Sofort einen Arzt aufsuchen.
DNiemals Hände oder Finger vor die Spritzdüse halten oder
die Pistole gegen eine Person oder einen Körperteil richten.
Material, das aus undichten Stellen austritt, niemals mit
Hand, Körper, Handschuh oder Lappen abdichten oder
ablenken.
DDie Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen. Vor
Inbetriebnahme alle flüssigkeitsführenden Verbindungen
anziehen.
DMachen Sie sich mit den besonderen Gefahren der verwen-
deten Materialien vertraut. Lesen Sie die Sicherheitshinwei-
se des Materialherstellers.
DEntsprechende Schutzkleidung, Handschuhe, Augenschutz
und Atemschutz tragen.
DBeim Spritzen stets den Düsenschutz und die Abzugssiche-
rung an der Pistole angebracht haben.
DSchläuche und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlisse-
ne oder beschädigte Teile sofort auswechseln. Hochdruck-
Kupplungen nicht reparieren; der gesamte Schlauch muß
ausgewechselt werden.
PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDOY DE ALTA PRESIÓN
La pulverización desde la pistola, fuga de mangueras o compo-
nentes rotos puede salpicar fluido en los ojos o en la piel, y
provocar daños extremadamente graves. La pulverización a
alta presión o las fugas pueden inyectar fluido en el cuerpo.
DSiga el procedimiento de descompresión de la página 12
siempre que termine de pulverizar o efectúe operaciones de
mantenimiento en el pulverizador.
DEl fluido inyectado en la piel puede parec er un simple corte,
pero se trata de una herida grave. Consiga inmediatamente
asistencia médica.
DNo coloque la mano o los dedos sobre la boquilla de
pulverización, ni apunte la pistola hacia nadie ni ninguna
parte del cuerpo. No intente bloquear ni desviar posibles
fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
DCompruebe diariamente las mangueras, los tubos y los
acoplamientos. Apriete todas las conexiones antes de cada
uso.
DTenga presentes los riesgos específicos del fluido que esté
utilizando. Consulte todas las advertencias del fabricante
del fluido.
DUtilice siempre ropa de protección adecuada, guantes y
gafas, así como respiradores
DMantenga siempre la protección de la boquilla y la protec-
ción del mecanismo de disparo montados en la pistola
cuando trabaje.
DCompruebe diariamente las mangueras y los acoplamien-
tos. Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas. Los acoplamientos de alta presión no pueden ser
reparados, es necesario cambiar la manguera completa.