Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen
| ti5313a |
|
| 1/4 Turn |
|
|
| ti2599a |
| 0!).4 | Waste |
ti8327a |
| |
| ti8326a | |
| ti8325a | |
|
|
5 | Turn prime valve horizontal. | 6 | Hold gun against paint pail. | 7 | Stop triggering gun. Move | 8 | While continuing to trigger |
|
|
| Take trigger safety OFF. |
| gun to waste pail, hold gun |
| gun, turn prime valve down. |
|
|
| Trigger gun and increase |
| against pail, trigger gun to |
| Then, release gun trigger. |
|
|
| pressure until the pump |
| thoroughly flush system. |
| Allow flushing fluid to circu- |
|
|
| runs steady and flushing |
|
|
| late until fluid coming out of |
|
|
| fluid appears |
|
|
| drain tube is clear. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Mettre la vanne d’amorçage | 6 | Appuyer le pistolet contre le | 7 | Relâcher la gâchette. | 8 | Tout en continuant à action- |
| en position horizontale. |
| seau de peinture. DEVER- |
| Approcher le pistolet du |
| ner le pistolet, tourner la |
|
|
| ROUILLER la gâchette. |
| seau à déchets, l’appuyer |
| vanne d’amorçage vers le |
|
|
| Actionner le pistolet et aug- |
| contre le seau et actionner le |
| bas. Ensuite, relâcher la |
|
|
| menter la pression jusqu’à |
| pistolet pour rincer soigneu- |
| gâchette. Faire circuler le |
|
|
| ce que la pompe tourne à |
| sement le pulvérisateur. |
| fluide de rinçage jusqu’à ce |
|
|
| un régime constant et que |
|
|
| que le fluide qui s’écoule du |
|
|
| le fluide de rinçage |
|
|
| tube de vidange soit propre. |
|
|
| s’écoule. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Coloque la válvula de | 6 | Mantenga la pistola contra | 7 | Deje de disparar la pistola. | 8 | Mientras sigue disparando |
| cebado en posición |
| la lata de pintura. Suelte el |
| Mueva la pistola hasta el |
| la pistola, gire la válvula de |
| horizontal. |
| seguro del gatillo. Dispare la |
| bidón de lavado, mantenga |
| cebado hacia abajo. |
|
|
| pistola y aumente la presión |
| la pistola contra el bidón |
| Después, suelte el gatillo. |
|
|
| hasta que la bomba fun- |
| y dispárela para lavar el |
| Deje que el fluido de lavado |
|
|
| cione de forma constante y |
| sistema. |
| circule hasta que el tubo de |
|
|
| aparezca líquido de lavado. |
|
|
| drenaje salga fluido limpio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Mettere in posizione orizzon- | 6 | Tenere la pistola contro il | 7 | Senza premere il grilletto, | 8 | Sempre tenendo premuto il |
| tale la valvola di adesca- |
| secchio di vernice. Togliere |
| spostare la pistola verso il |
| grilletto, abbassare la valvola |
| mento. |
| la sicura della pistola. Atti- |
| secchio per i rifiuti, puntarla |
| di adescamento. Quindi, |
|
|
| vare la pistola e aumentare |
| contro il secchio, quindi pre- |
| rilasciare il grilletto della pis- |
|
|
| la pressione finché la |
| mere il grilletto per lavare |
| tola. Lasciar circolare il fluido |
|
|
| pompa non funziona in |
| completamente il sistema. |
| di lavaggio fino a quando |
|
|
| maniera uniforme e non |
|
|
| quello che esce dal tubo |
|
|
| compare il fluido di lavaggio. |
|
|
| di scarico non è pulito. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Coloque a válvula de | 6 | Segure a pistola contra um | 7 | Solte o gatilho da pistola. | 8 | Com a pistola accionada, |
| segurança na horizontal. |
| balde de tinta. RETIRE o |
| Vire a pistola para o balde |
| rode a válvula de segurança |
|
|
| dispositivo de segurança do |
| de resíduos, segure a pistola |
| para baixo. De seguida, solte |
|
|
| gatilho. Accione a pistola e |
| contra o balde e |
| o gatilho da pistola. Permita |
|
|
| aumente a pressão até que |
| para lavar minuciosamente |
| que o líquido de lavagem |
|
|
| a bomba funcione regular- |
| o sistema. |
| circule até que o líquido que |
|
|
| mente e até aparecer líqui- |
|
|
| sai pelo tubo de escoamento |
|
|
| do de lavagem. |
|
|
| esteja limpo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 | Zet de inspuitkraan in de | 6 | Houd het pistool tegen een | 7 | Laat de trekker van het pis- | 8 | Houd de trekker ingedrukt en |
| horizontale stand. |
| verfemmer. Ontgrendel de |
| tool los. Breng het pistool |
| draai de inspuitkraan omlaag. |
|
|
| veiligheidspal van de trek- |
| over naar de afvalemmer, |
| Laat vervolgens de trekker |
|
|
| ker. Druk de trekker van het |
| houd het tegen de emmer |
| van het pistool los. Laat de |
|
|
| pistool in en verhoog de |
| aan en druk de trekker in |
| spoelvloeistof circuleren tot |
|
|
| druk tot de pomp regelmatig |
| tot het systeem grondig is |
| de vloeistof die uit de afvoer- |
|
|
| loopt en er spoelvloeistof |
| gespoeld. |
| buis komt schoon is. |
|
|
| verschijnt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311732C | 33 |