Manuals
/
Brands
/
Power Tools
/
Saw
/
Hitachi
/
Power Tools
/
Saw
Hitachi
CR 13VBY manual
59
1
59
60
60
Download
60 pages, 2.59 Mb
59
Contents
Model
Modèle
Modelo
CR 13VBY
Reciprocating Saw Scie alternative Sierra reciprocante
English
Français
Español
English
NEVER
WARNING
CAUTION
NOTE
SAFETY
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times
This enables better control of the power tool in unexpected situations
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
Use of these devices can reduce dust-relatedhazards
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
3.ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss
4.NEVER touch moving parts
5.NEVER operate without all guards in place
ALWAYS
20.Definitions for symbols used on this tool
DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ASSEMBLY AND OPERATION
1.Power source
2.Power switch
3.Extension cord
4.Check the receptacle
7.Dismounting the blade
8.Adjusting the base
9.Adjusting the blade reciprocating speed
10.Adjusting the swing cutting operation
1. Cutting metallic materials
2.Cutting lumber
3.Sawing curved lines
4.Plunge cutting
Avoid plunge cutting for metallic materials. This can easily damage the blade
MAINTENANCE AND INSPECTION
1.Inspecting the blade
2.Inspecting the mounting screws
5.Replacing carbon brushes
6.Service and repairs
ACCESSORIES
sold separately
PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH
HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
NE JAMAIS
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SECURITE
3)Sécurité personnelle
Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des verres de protection
4)Utilisation et entretien d'un outil électrique
e)Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus
f)Maintenir les outils coupants aiguisés et propres
à réaliser
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique
11.Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil
Garder propres les évents d’air du moteur
13.Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale
Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique
14.NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement
Page
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1.Source d’alimentation
2.Interrupteur d’alimentation
3.Cordon prolongateur
4.Vérifier la prise
5. Vérification des conditions d’environnement
7.Démontage de la lame
ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME
REMARQUE:
8.Réglage du socle
9.Réglage de la vitesse de va-et-vientde la lame
10.Réglage de la coupe oscillante
1.Coupe de métaux
2.Coupe de bois
3.Sciage de lignes courbes
4.Attaque en plein bois
Page
ENTRETIEN ET INSPECTION
1.Contrôle de la lame
2.Inspection des vis de montage
3.Entretien du moteur:
4.Contrôle des balais en carbone (Fig. 30)
ACCESSOIRES
vendus séparément
PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
NUNCA
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA
SEGURIDAD
b)Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica
e)No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento
y se utilizan adecuadamente
4)Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias
5)Revisión
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera
12.Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor
Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal
14.NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente
15.NO deje NUNCA la herramienta en
funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación
Page
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
MONTAJE Y OPERACIÓN
1.Fuente de alimentación
2.Interruptor de alimentación
3.Cable prolongador
4.Comprobación del tomacorriente
7.Desmontaje de la hoja
CUANDO SE ROMPA LA HOJA
MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA
8.Ajuste de la base
9.Ajuste de la velocidad alternativa de la hoja
10.Ajuste de la operación de corte de vaivén
Corte de vaivén
No desmonte la cubierta delantera (consulte la Fig. 2)
Para utilizarla, sostenga firmemente con la mano la cubierta delantera
Mientras realiza el corte, presione la base contra el material
Reborde de la cubierta delantera Cubierta delantera
1.Corte de materiales metálicos
2.Corte de madera
3.Corte de líneas curvadas
4.Corte por penetración
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspeccionar la hoja
3. Mantenimiento de motor:
2.Inspección de los tornillos de montaje
4.Inspeccionar los escobillas de carbón (Fig. 30)
ACCESORIOS
De venta por separado
PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO
HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE
Page
Page
Page
Page
Hitachi Koki Co.,Ltd
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd
Hitachi Koki Canada Co