Manuals
/
Brands
/
Power Tools
/
Cordless Drill
/
Hitachi
/
Power Tools
/
Cordless Drill
Hitachi
DV 13SS, DV 13VSS, DV 16SS, DV 16VSS manual
38
1
38
40
40
Download
40 pages, 934.73 Kb
38
Contents
Model
Modèle
Modelo
Hammer Drill Perceuse percussion Taladro de percusion
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
CONTENTS
English
TABLE DES MATIERES
Français
ÍNDICE
SAFETY
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times
This enables better control of the power tool in unexpected situations
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
Use of dust collection can reduce dust-relatedhazards
11.NEVER use a power tool for applications other than those specified
12.Handle tool correctly
14.Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked
15.Blades and accessories must be securely mounted to the tool
16.Keep motor air vent clean
Page
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ASSEMBLY AND OPERATION
Loosen Retaining ring
Sleeve
Retaining ring
Side handle
9.Check the rotational direction (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS only)
Change lever
ImpactRotation
HOW TO USE
1.Switch operation (Fig. 9)
Pulling the trigger and pushing the stopper, it keeps the
MAINTENANCE AND INSPECTION
ACCESSORIES
SECURITE
3)Sécurité personnelle
à la poussière
4)Utilisation et entretien d'un outil électrique
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1.Portez des bouchons avec les perceuses à percussion
L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition
2.Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil
Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures
TOUJOURS
24.Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
volts
hertz
ampères
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE:
Desserrer Bague de retenue
Manchon
Bague de retenue
Poignée
11.Changement de PERCUSSION à ROTATION (Fig. 8)
indiqué par le repère )
La mèche effectue alors une action combinée de percussion et de rotation
perceuse électrique ordinaire. Levier de changement
1.Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 9)
ENTRETIEN ET INSPECTION
ACCESSOIRES
SEGURIDAD
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica
3)Seguridad personal
d)Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica
4)Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1.Utilice protección de oídos con taladros de impacto
La exposición al ruido puede causar daños auditivos
2.Utilice los mangos auxiliares proporcionados con la herramienta
La pérdida de control puede causar daños personales
Tenga cuidado
SIEMPRE
24.Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta
tensión electrica
hertzios
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
MONTAJE Y OPERACIÓN
Aflojar Anillo de retención
Manguito
Anillo de retención
Asa lateral
9.Verifique la dirección de rotación (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS sólo)
indica la marca )
Palanca de cambio
< DV13VSS, DV16VSS sólo
Tope
Interruptor de gatillo
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ACCESORIOS
DV13SS
DV16SS
DV13VSS
DV16VSS
Page
Page
Page
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
Hitachi Koki Co.,Ltd
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd