Honda Power Equipment HRG536C Maintenanceentretien, Wartungshinweise Manutenzione, 0,7 ~ 0,8 mm

Models: HRG536C

1 21
Download 21 pages 11.67 Kb
Page 5
Image 5
Stop - Arrêt - Stopp - Arresto - Uit - Parada

IZY1.book Page 5 Thursday, August 30, 2007 8:00 AM

Stop - Arrêt - Stopp - Arresto - Uit - Parada

MAINTENANCEENTRETIEN

WARTUNGSHINWEISE MANUTENZIONE

ONDERHOUDMANTENIMIENTO

Stop the engine and disconnect the spark plug cap in the following cases: Before any operation under the cutter housing or the discharge tunnel. Do not use the machine with worn or damaged parts.

Wear thick gloves when removing, installing or working on the blade.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants : Avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées.

Porter des gants épais pour le démontage, le remontage et l’intervention sur la lame de coupe ou lors du nettoyage du carter de coupe.

In folgenden Fällen muss der Mäher abgeschaltet und sein Zündkerzenstecker abgezogen werden:

Vor jeglichen Arbeiten unter dem Mähwerk oder am Auswurfkanal. Den Mäher nicht mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden.

Bei Aus- und Einbau des Messers, sowie für dessen Bearbeitung immer dicke Handschuhe tragen.

Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi:

Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel tunnel di espulsione.

Non utilizzare la macchina se alcuni dei suoi pezzi dovessero essere danneggiati o consumati.

Indossare guanti spessi durante lo smontaggio, il rimontaggio e l’intervento sulla lama o durante la pulizia del carter.

Stop de motor en neem de bougiekap van de bougie:

Voordat u werkzaamheden verricht onder de maaidek of in de uitwerptunnel. Gebruik de machine niet met beschadigde of versleten onderdelen.

Draag werkhandschoenen bij het monteren of demonteren van het mes en het reinigen van het maaidek.

Parar el motor y desconectar el cable de bujía en los siguientes casos:

Antes de cualquier intervención debajo del cárter de corte o dentro del túnel de eyección.

No utilizar la máquina con piezas deterioradas o desgastadas

Llevar guantes gruesos para desmontar y montar la cuchilla de corte y para limpiar el cárter de corte.

Each use

Chaque utilisation

Bei jeder Verwendung

Ogni impiego

Voor elk gebruik

Cada uso

Yearly

Annuel

Jährlich

Ogni anno

Elk jaar

Cada año

B3

D7

D5

 

D7

 

B3

D7

C18

D8

D1

D9

D8

 

Nm Tightening torque - Couple de serrage - Anziehdrehmoment - Coppia di serraggio - Aanhaalmoment - Par de apriete

D1

B3

C18

D1

D8

D7

0,7 ~ 0,8 mm MAINTENANCEENTRETIEN

C1

D3

D4

To avoid any risk of fire, allow the engine to cool down and clean the mower before storage.

Pour éviter tout risque d’incendie, laisser refroidir le moteur et nettoyer la tondeuse avant le remisage.

Zur Vermeidung jeglicher Brandgefahr vor der Aufbewahrung des Mähers dessen Motor abkühlen lassen und den Mäher reinigen.

Per evitare ogni rischio d’incendio, lasciare raffreddare il motore e pulire la macchina prima di metterla in deposito.

Voorkom brand; laat de motor afkoelen en reinig de machine voor u hem opbergt.

Para evitar todo riesgo de incendio, dejar enfriar el motor y limpiar el cortacésped antes de guardarlo.

5

Page 5
Image 5
Honda Power Equipment HRG536C Maintenanceentretien, Wartungshinweise Manutenzione, Onderhoudmantenimiento, 0,7 ~ 0,8 mm