Securing the upper projector to the upper assembly

Make sure the three knurl knobs are loosened to fully expose to the “tri-lock” mounting plate in the base of the upper assembly. Secure the rear safety knob (1) first to prevent further rotation of the bracket in the upper assembly. Tighten the remaining two tension knurl knob (2) until the mount becomes rigid.

Připevnění projektoru k horní části

Tři vroubkované šrouby musí být povolené, aby byl umožněn přístup k západkovému mechanismu v základně horní části. Nejprve přitáhněte zadní bezpečnostní šroub (1), aby se zabránilo otáčení v západkách horní části. Utahujte zbývající dva vroubkované šrouby (2), dokud nevznikne pevné spojení.

Befestigen des Projektoroberteils an der oberen Baugruppe

Die drei Rändelknöpfe ganz öffnen, um die „Tri-Lock“- Befestigungsplatte in der Basis der oberen Baugruppe zu exponieren. Den hinteren Sicherheitsknopf (1) zuerst befestigen, um ein weiteres Drehen der Klammer der oberen Baugruppe zu verhindern. Die beiden anderen Spannrãndelknöpfe festziehen (2), bis die Befestigung starr sitzt.

Fijación del proyector a la unidad superior de instalación

Asegúrese de que las tres perillas estriadas estén sueltas para que la placa de instalación de “tres bloqueos” quede completamente expuesta en la base de la unidad superior de instalación. Afiance primero la perilla de seguridad trasera (1) para evitar que la ménsula de la unidad superior gire más. Apriete las dos perillas estriadas de tensión restantes (2) hasta que el soporte se torne rígido.

Fixation du projecteur supérieur sur l’assemblage eur

Vérifier que les trois boutons moletés sont desserrés et exposent totalement la plaque de montage « triple verrouillage » située à la base de l’assemblage supérieur. Fixer le bouton de sûreté arrière (1) en premier pour empêcher la rotation supplémentaire du support dans l’assemblage supérieur. Serrer les deux autres boutons moletés de tension (2) pour obtenir un montage rigide.

Fissazione della parte superiore del proiettore al gruppo superiore

Aassicurarsi che i pomelli godronati siano completamente esposti alla piastra di bloccaggio a “tre blocchi” nella base del gruppo superiore. Fissare prima il pomello di sicurezza posteriore (1) per impedire un’ulteriore rotazione della staffa nel gruppo superiore. Serrare gli altri due pomelli godronati di messa in tensione (2) fino a che il montaggio diventi rigido.

Montowanie górnego projektora do górnego zestawu

Obluzować trzy wkręty radełkowe, aby były całkowicie odsłonięte w płycie montażowej z “potrójną blokadą” w podstawie górnego zestawu. Najpierw zamontować tylny wkręt bezpieczeństwa (1), aby zapobiec dalszym obrotom wspornika w zestawie górnym. Dokręcić pozostałe dwa wkrętła radełkowe naciągowe (2), aż do unieruchomienia zawieszenia.

Como fixar o projetor à placa superior

Certifique-se de que os três pinos serrilhados estejam desatarraxados a ponto de permitir ver a placa de montagem de “fechadura triple” na base do conjunto de montagem superior. Segure o pinto anterior de segurança (1) para evitar que a braçadeira continue a girar no conjunto de montagem superior. Atarraxe os outros dois pinos serrilhados de tensão (2) até que a montagem fique rígida

将上投影机固定到上组件

务必松开三个隆起的把手,以完全暴露上组件基 座上的“三锁”安装片。首先固定后安全把手 (1) 以 防止上组件进一步转动。拧紧剩下的两个张力隆 起把手 (2),直到安装牢固。

將上投影機固定到上組件

務必鬆開三個隆起的把手,以完全暴露上組件基 座上的“三鎖”安裝片。首先固定後安全把手 (1) 以防止上組件進一步轉動。擰緊剩下的兩個張力 隆起把手 (2),直到安裝牢固。

プロジェクターを上部組立部品に固定

3つの突起ノブが緩められ、上部組立部品底面 の「トリロック形」の取付板に完全に露出して いることを確認してください。まず後部の安全 ノブ(1)を固定して、上部組立部品の取り付 け用金具が、さらに回転するのを防ぎます。マ ウントが固定されるまで残りの2つのテンショ ン突起ノブ(2)を締めます。

상부 프로젝터를 상부 조립체에 고정하기

세 개의 널 손잡이를 느슨하게 풀어서 상부 조립체에 있는 "트리-로크" 장착 플레이트에 완전히 노출되도록 하십시오. 뒤쪽의 안전 손잡이(1)를 먼저 고정시켜서 상부 조립체의 브래킷이 더 돌아가지 않도록 방지하십시오. 나머지 두 개의 텐션 널 손잡이(2)는 단단히 장착될 때까지 조이십시오.

- 9 -