4 a. |
|
|
|
|
| EN | |
|
|
|
|
|
|
| ES |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Print cartridge door | |||
|
|
|
| Puerta del cartucho de impresión | |||
|
|
|
| Porte d’accès aux cartouches | |||
| b. |
|
| d’impression | |||
|
|
|
|
|
| ES | |
|
|
|
|
|
|
| EN |
|
|
|
|
|
|
| FR |
|
|
|
|
|
|
| Paper tray |
|
|
|
|
|
|
| Bandeja de papel |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Bac d’alimentation |
c. | EN |
| |
| ES |
FR
Tray extension
Ampliación de la bandeja
Extension du bac d’alimentation
EN
d.
ES
FR
a. Close the print cartridge door.
a. Cierre la puerta del cartucho de impresión.
a.Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
b.Make sure the paper tray is open.
b.Asegúrese de que la bandeja de papel esté abierta.
b.
c.Pull out the tray extension and make sure the
c.Tire hacia afuera de la ampliación de la bandeja y compruebe que la guía de anchura del papel se encuentra en la posición de mayor anchura posible.
c.Tirez l’extension du bac d’alimentation et
d.Load plain white paper.
CAUTION: Do not force paper too far into the tray.
d. Cargue papel blanco liso.
PRECAUCIÓN: No fuerce el papel dentro de la bandeja.
d. Chargez du papier blanc ordinaire.
ATTENTION : ne poussez pas le papier trop loin dans le bac d’alimentation.