Macintosh | hp photosmart 1215/1218 |
|
Quick Start Schnellstart Démarrage rapide Inicio rápido Istruzioni rapide
See the User’s Guide for more information. | Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Pour plus d'informations, |
| guide de l'utilisateur. |
Consulte la Guía del usuario para obtener más información.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale per l'utente.
1 Unpack your printer | 2 Install the Automatic |
| sh |
| into |
Packen Sie Ihren Drucker aus | Mac |
Windows |
Déballez l'imprimante
Desembale la impresora
Disimballare la stampante
Automatic |
| |
(1215 optional accessory; included with 1218) |
| |
Modul für den automatischen beidseitigen Druck (1215 |
| |
optionales Zubehör; mit 1218 geliefert) |
| |
Module d'impression recto verso automatique |
| |
(accessoire 1215 en option ; livré avec le modèle 1218) |
| |
Módulo de impresión a doble cara automática (accesorio |
| |
opcional con el modelo 1215; incluido con el modelo 1218) | C6463A | |
Modulo per la stampa automatica su due facciate (accessorio | ||
| ||
opzionale 1215, incluso nel 1218) |
|
Installieren Sie das Modul für den automatischen beidseitigen Druck (optional)
Installez le module d'impression recto verso automatique (en option)
Instale el módulo de impresión a doble cara automática (opcional)
Installare il modulo per la stampa automatica su due facciate (opzionale)
1.Turn the knob on the rear access door
2. Insert the module into the back of the printer.
1. Drehen Sie den Knopf an der rückseitigen Abdeckung eine viertel Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Setzen Sie das Modul wieder an der Druckerrückseite ein.
1.Tournez la poignée de la trappe d'accès arrière d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la porte.
2. Insérez le module à l'arrière de l'imprimante.
1. Gire el mando de la puerta posterior de acceso ¼ en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la puerta.
2. Inserte el módulo en la parte posterior de la impresora.
1. Ruotare la manopola dello sportello di accesso posteriore di un quarto di giro in senso antiorario e rimuovere lo sportello.
2. Inserire il modulo sul retro della stampante.
3Connect the printer to your computer
Schließen Sie den Drucker an Ihren Computer an Raccordez l'imprimante à l'ordinateur Conecte la impresora al ordenador
Collegare la stampante al computer
You need a USB cable to connect the printer to your computer. This cable must be purchased separately.
Zum Anschluß des Druckers an den Computer benötigen Sie ein
Utilisez un câble USB pour connecter l'imprimante à l'ordinateur. Ce câble est vendu séparément.
Debe utilizar un cable USB para conectar la impresora al ordenador. Este cable se debe adquirir por separado.
Per collegare la stampante al computer, è richiesto un cavo USB. Questo cavo può essere acquistato separatamente.
USB Cable
Câble USB
Cable USB
Cavo USB
To computer | To printer |
Zum Computer | Zum Drucker |
Côté PC | Côté imprimante |
Al ordenador | A la impresora |
Al computer | Alla stampante |
(USB - Computer can be ON) (USB - Computer kann EINGESCHALTET sein)
(USB - L'ordinateur peut être SOUS TENSION) (USB - El ordenador puede estar ENCENDIDO) (USB - Il computer può essere ACCESO)
4Plug in the power
cord
Schließen Sie das Netzkabel an Branchez le cordon d'alimentation Conecte el cable de alimentación Inserire il cavo di alimentazione
5Install the print cartridges
Installieren Sie die Druckkopfpatronen Insérez les cartouches d'impression Instale los cartuchos de impresión Installare le cartucce di stampa
1.Press the printer Power button, then open the printer’s top cover.
2.Remove the tape from each print cartridge.
3.Lift the print cartridge holder cover, then insert the print cartridge.
4.Close the print cartridge holder cover, then close the printer’s top cover.
1.Drücken Sie die Netztaste des Druckers, und öffnen Sie dann die obere Abdeckung des Druckers.
2.Entfernen Sie die Klebestreifen von den einzelnen Patronen.
3.Klappen Sie die Abdeckung der Druckkopfpatronenhalterung hoch, und setzen Sie die Patrone ein.
4.Schließen Sie die Abdeckung der Druckkopfpatronenhalterung und anschließend die obere Abdeckung des Druckers.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis ouvrez le capot de l'imprimante.
2.Retirez la bande adhésive de chaque cartouche d'impression.
3Soulevez le capot du support de la cartouche d'impression, puis insérez la cartouche.
4.Refermez le capot du support de la cartouche d'impression, puis celui de l'imprimante.
1.Pulse el botón de Encendido/Apagado de la impresora y abra la cubierta superior.
2.Retire la cinta de los cartuchos de impresión.
3.Levante la cubierta del soporte del cartucho de impresión e inserte el cartucho.
4.Cierre dicha cubierta y, a continuación, la cubierta superior de la impresora.
1. | Premere il pulsante di accensione, quindi aprire il |
| coperchio superiore della stampante. |
2. | Rimuovere il nastro da ciascuna cartuccia di |
| stampa. |
3. | Sollevare il coperchio del supporto della cartuccia, |
| quindi inserire la cartuccia di stampa. |
Do not touch the copper strip! |
|
| |
Berühren Sie nicht das Kupferband! |
|
| |
Ne touchez pas à la bande en cuivre!. |
|
| |
No toque la parte de cobre. | HP C6578 | HP 51645 | |
Non toccare la striscia in rame. | |||
|
|
4. Chiudere il coperchio del supporto della cartuccia, |
quindi chiudere il coperchio superiore della |
stampante. |
6 Load plain paper | 1 |
| |
Legen Sie Normalpapier ein |
|
Insérez du papier ordinaire | 3 |
Cargue papel normal |
|
Caricare carta comune | 2 |
Press the printer OK/Yes button to begin printing a calibration page.
Um eine Kalibrierungsseite zu drucken, drücken Sie die Taste OK/JA des Druckers. Appuyez sur le bouton OK/Oui pour lancer l'impression d'une page d'étalonnage. Pulse el botón Aceptar/Sí de la impresora para empezar a imprimir una página de calibración.
Premere il pulsante della stampante OK/Sì per iniziare la stampa di una pagina di calibratura.
7 Install the printer software
| Installieren Sie die Druckersoftware | |
5 | Installez le logiciel de l'imprimante | |
Instale el software de la impresora | ||
| ||
| Installare il software della stampante | |
| See the instructions in the box. | |
| Siehe Anleitungen auf der Verpackung. | |
| ||
| boîte. | |
4 | Consulte las instrucciones de la caja. | |
Vedere le istruzioni all'interno della confezione. | ||
|
www.hp.com/photosmart For HP Customer Care information, see your HP PhotoSmart 1215/1218 User’s Guide.
Hinweise zur HP Kundenbetreuung finden Sie im HP PhotoSmart
Para obtener información sobre el servicio de Atención al cliente de HP, consulte la Guía del usuario de la impresora HP PhotoSmart 1215/1218.
Per informazioni sul Centro di assistenza tecnica HP, consultare la Guida
per l'utente di HP | ||
Printed in USA 07/00 | ||
PhotoSmart | ||
Printed on recycled paper | ||
1215/1218. | ||
©2000 |
Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.