Securing the upper assembly ceiling plate

The wall or ceiling structure must be capable of supporting at least five (5) times the weight of projector. If not, the wall or ceiling must be reinforced. Proper installation procedure by qualified personnel as outlined in the installations instructions must be adhered to. Failure to do so could result in serious personal injury.

Mounting structure recommended wood studs, solid- flat concrete, and reinforced metal studs.

If installing the mount on other than wood studs use (commercially available) suitable hardware.

Připevnění horní stropní montážní desky

Stěna nebo stropní konstrukce musí unést alespoň pětinásobek hmotnosti projektoru. Pokud tomu tak není, stěna nebo strop musí být zpevněny. Je nutné dodržovat správný montážní postup kvalifikovanou osobou podle montážní příručky. Nedodržení tohoto pokynu může vyvolat vážné poranění osob.

Jako montážní konstrukce se doporučují dřevěné sloupky, pevný a rovný beton a zpevněné kovové sloupky.

Provádí-li se montáž na jiných než na dřevěných sloupcích, použijte (komerčně dostupné) vhodné zařízení.

Befestigen der Deckenplatte der oberen Baugruppe

Die Wand- oder Deckenstruktur muss mindestens das fünffache Gewicht (5x) des Projektors tragen können. Ansonsten muss die Wand oder Decke verstärkt werden. Das korrekte Installationsverfahren muss durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Dabei ist den Installationsanweisungen Folge zu leisten, ansonsten kann es zu schweren Verletzungen kommen.

Für die Befestigungsstruktur werden Holzbalken, flacher, solider Beton oder verstärkte Metallstreben empfohlen. Wenn die Halterung an anderen Punkten als Holzbalken befestigt wird, (kommerziell erhältliche) geeignete Kleinteile verwenden.

Sujeción de la placa de techo de la unidad superior

La estructura de pared o techo debe ser capaz de soportar lo equivalente a por lo menos cinco (5) veces el peso del proyector. De lo contrario, la pared o el techo deben reforzarse. Es imperativo apegarse al procedimiento adecuado de instalación realizado únicamente por personal calificado, como se indica en las instrucciones de instalación. De lo contrario, podrían producirse graves lesiones.

Se recomiendan listones de madera, concreto plano sólido y listones de metal reforzado como estructura para la instalación. Si la unidad se instala en otra superficie que no sean listones de madera, use los tornillos y demás equipo de instalación adecuados (disponibles comercialmente).

Fixation de la plaque de plafond de montage

La structure du mur ou du plafond peut être capable de soutenir au moins cinq (5) fois le poids du projecteur. Dans le cas contraire, renforcer le mur ou plafond. Observer la procédure d’installation correcte par un personnel compétent et conformément aux directives d’installation afin d’éviter tous dommages matériels ou corporels.

Structure de montage recommandée : bois boulonné, béton plat plein et poteaux métalliques.

Pour montage sur autre matériau que bois boulonné, utiliser d’autres accessoires corrects disponibles sur le marché.

Fissazione del gruppo superiore alla piastra del offitto

La struttura del muro o del soffitto deve essere in grado di sostenere almeno cinque (5) volte il peso del proiettore. Altrimenti il muro o il soffitto vanno rinforzati. Come indicato nelle apposite istruzioni, la procedura corretta d’installazione deve essere eseguita da personale qualificato. La omissione di queste precausioni può comportare danni materiali e gravi infortuni.

La struttura di montaggio consigliata deve comportare l’impiego di traversine in legno, calcestruzzo solido piatto e traversine in metallo rinforzato.

Se si esegue il montaggio su traversine in materiali diversi dal legno, usare bulloneria adatta (disponibile in commercio).

Zabezpieczenie płyty sufitowej górnego zestawu

Konstrukcja ściany lub sufitu, gdzie montowany jest projektor musi wytrzymać ciężar pięciokrotnie (5) przekraczający jego wagę. Jeżeli tak nie jest, ścianę trzeba wzmocnić. Wskazówki podane w instrukcji instalacji zalecają przestrzeganie prawidłowej procedury instalacji przez wykwalifikowany personel. Zaniedbanie tego może prowadzić do poważnych obrażeń.

Konstrukcja oprawy zaleca użycie drewnianych kołków, płaskiej solidnej powierzchni cementowej i wzmocnionych kołków metalowych.

Przy montażu na kołkach nie drewnianych zaleca się stosowanie odpowiednich (dostępnych) okuć.

Como fixar a placa superior

A parede ou teto tem que ser forte o suficiente para sustentar pelo menos cinco (5) vezes o peso do projetor. Se não dorem, terão que ser reforçados. Deve-se obedecer os procedimentos corretos de instalação por pessoal qualificado, conforme recomendam as instruções de instalação. Se isto não for feito, poderão ocorrer ferimentos pessoais graves.

Recomenda-se montar o projetor em caibros de madeira, concreto sólido e liso ou caibros de metal reforçado.

Se a montagem não for feita em caibros de madeira, deve usar-se ferragens apropriadas (disponíveis comercialmente).

固定上组件天花板安装片

墙壁或天花板结构必须至少能够支撑五(5)倍 的投影机重量,否则必须加固墙壁或天花板。必 须遵循安装说明书中由合格人员执行正确安装步 骤的要求,否则可能造成严重的人员受伤。

建议的安装结构为木支柱、坚固平坦的混凝土和 强化金属支柱。如果将安装片安装在除木支柱以 外的其它结构上,请使用适当的金属器具(备有 商品化产品)。

固定上組件天花板安裝片

牆壁或天花板結構必須至少能夠支撐五(5)倍 的投影機重量,否則必須加固牆壁或天花板。必 須遵循安裝說明書中由合格人員執行正確安裝步 驟的要求,否則可能造成嚴重的人員受傷。

建議的安裝結構為木支柱、堅固平坦的混凝土和 強化金屬支柱。如果將安裝片安裝在除木支柱以 外的其它結構上,請使用適當的金屬器具(備有 商品化產品)。

上部組み立て天井板の固定

壁あるいは天井は、少なくともプロジェクターの5倍の重さ を支えられるだけの強さが必要です。この重さに耐えられな い場合は、壁あるいは天井を補強する必要があります。取り 付けは、必ず有資格者が、取り付け説明書に記されている適 切な手順に従って行ってください。取り付け作業のミスは、 深刻な人身事故の原因となることがあります。

木製間柱、頑丈で表面が平らなコンクリート、補強された金 属間柱などの構造への取り付けをお薦めします。木製間柱以 外の建材にマウントを取り付ける場合は、市販の適切なハー ドウェアをご使用ください。

상부 조립체의 천정 플레이트 고정하기

벽이나 천정 구조물은 프로젝터 중량의 적어도 다섯(5) 배를 지지할 수 있어야 합니다. 그렇지 못하면, 벽이나 천정을 보강해야 합니다. 설치 지침에 요약되어 있는 적절한 설치 절차를 반드시 준수해야 합니다. 그렇지 않으면 중상을 초래할 수 있습니다.

권장하는 장착용 구조물은 목재 스터드, 평평한 콘크리트 및 금속 보강 스터드입니다. 목재 스터드가 아닌 곳에 설치 시, (시판 중인) 적절한하드웨어를 사용하십시오.

- 7 -

Page 7
Image 7
HP mp3222, vp6210, vp6220, vp6110 manual 固定上組件天花板安裝片, 上部組み立て天井板の固定