4. Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8).
Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (6) et dans le boulon à œil (8).
Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (6) und die
Einschrauböse (8) stecken.
Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8).
8
6
7
Install wheel axle (2) through wheel carriage (19) and install wheels (3) onto wheel axle (2) with spacers (17) as
5. shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure bottom pole (6) section to tank and wheel carriage as shown. A deep socket is recommended.
Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (19) et installez les roues (3) sur l'axe (2) avec |
| |
les entretoises (17), comme illustré. Insérez l'ensemble du poteau dans le réservoir, comme | 6 | |
illustré. Fixez la section de poteau inférieure (6) au réservoir et au chariot à roulettes, comme | ||
illustré. Une douille longue est recommandée. |
|
|
Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (19) | 1 |
|
|
| |
schieben und die Räder (3) mit Abstandsstücken (17) auf |
|
|
die Radachse (2) schieben. Den Stangenaufbau wie |
| 7 |
gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Den untere |
| |
Stangenteil (6) wie gezeigt am Tank und am Radlaufwerk |
|
|
befestigen. Hierfür wird ein tiefer |
| 8 |
Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen. |
|
|
Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (19) e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores
(17) como se muestra. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Fije la sección inferior del poste (6) en el tanque y en el carro portamuela como se muestra. Se recomienda usar un
IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
DO NOT OVER TIGHTEN.
NE SERREZ PAS TROP.
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
17 | 2 | 19 |
| ||
|
|
3
9 |
3 | 17 |
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
THE SPACER (17) WILL FIT LOOSELY UNTIL SECURED INTO THE CAVITY OF THE BASE.
L'ENTRETOISE (17) SERA DESSERRÉE JUSQU'À FIXATION DANS LE COMPARTIMENT DU SOCLE.
DAS ABSTANDSSTÜCK (17) IST LOCKER, BIS ES IN DEN HOHLRAUM DES SOCKELS EINGEPASST WIRD.
EL ESPACIADOR (17) CABRÁ HOLGADAMENTE HASTA QUE SE FIJE EN LA CAVIDAD DE LA BASE.
P/N 21401701 | 08/05 | 18 |