Operating Instructions | Model HDN23200 |
Manual de Instrucciones | Modelo HDN23200 |
ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST
The HDN23200 is equipped with an adjustable direc- tion exhaust
deflector. This isRotate intended to allow
the user to change the direction of the exhaust. Simply twist the deflector to any direction desired.
CLEARING A JAM FROM THE TOOL
1. Disconnect the air supply from the tool.
2. Remove all
fasteners from the magazine
(see "Loading/ Unloading The
Tool"). Failure to do so will cause the fasteners to eject from the front of the tool when the nose assembly is removed.
3.Remove (3) cap screws from the nose of the tool. Remove nose plate,
spacer and Work Contact Element (WCE) to expose jammed fastener.
4.Reinstall nose assembly in reverse order in step #3.
5.Make sure the trig- ger and Work Contact Element
(WCE) move freely | movement |
up and down with- |
|
out sticking or binding. |
|
Technical Support
Please call our Tool Hotline at
Fastener And Replacement Parts
Use only
! WARNING genuine Campbell Hausfeld 18 gauge fasteners (or equiv-
alent - see Fastener Interchange Information). Tool performance, safety and durability could be reduced if improper fasteners are used. When ordering replacement parts or fasten- ers, specify by part number.
Tool Repair
Only qualified personnel should repair the tool, and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and accessories which perform equivalently.
Assembly Procedure For Seals
When repairing a tool, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
●Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la clavadora. Ésta puede expulsar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.
●No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o convertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya caido o la hayan tirado, revísela con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire.
DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves.
●Evite trabajar con esta clavadora por largos periodos. Deje de usar la clavadora si siente dolor en las manos o en los brazos.
CUIDADO Y USO DE LA
HERRAMIENTA
● Use sujetadores u otra manera |
práctica de asegurar y apoyar la |
pieza de trabajo a una plataforma |
cualquier ajuste, realizar el mantenimiento de la herramienta, eliminar obstrucciones, afirmar la horquilla de seguridad, dejar el área de trabajo, cargar o descargar la herramienta. Estas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones personales.
● Cuando no esté en uso, guarde la |
herramienta fuera del alcance de |
los niños y otras personas no |
capacitadas. Una herramienta es |
peligrosa cuando está en manos |
de usuarios inexpertos. |
● Cuide su herramienta. Mantenga |
una herramienta para cortar afilada |
y limpia. Una herramienta |
mantenida adecuadamente con |
bordes de corte afilados reduce el |
riesgo de atascarse y es más fácil de |
controlar. |
● Use únicamente los clavos |
detallados en la sección Accesorios |
de este manual Los clavos no |
identificados por el fabricante de |
la herramienta para ser usados con |
esta herramienta pueden resultar |
en un riesgo de lesiones personales |
o daño a la herramienta cuando se |
usen en esta herramienta. |
● Use únicamente los accesorios que |
están identificados por el fabricante |
para el modelo de herramienta |
regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la clavadora explote, lo cual puede ocasionar la muerte
o graves lesiones personales.
●Nunca limpie la
clavadora con gasolina o ningún
otro líquido inflamable. Nunca use la clavadora en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.
●No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de
contacto de trabajo) o el gatillo dejen de funcionar. No haga funcionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera similar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
●No toque el gatillo a menos que se
estén clavando clavos. Nunca haga arrancar la línea
Fasteners
Nails
The following Campbell Hausfeld Brad nails are available at local retail stores. For help locating any item, call customer ser- vice at
Model # | Length | Shank | Finish | Head | Collation | Nails Per | Nails Per | |
Gauge | Stick | Box | ||||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
FB001600 | 5/8” | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | |
FB002000 | 3/4” | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | |
FB002500 | 1” | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | |
FB003000 | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 |
Interchange Information
Nails used in the HDN23200 will also work in: Bostitch
Staples
estable. Sostener el trabajo con la |
mano o contra el cuerpo es algo |
instable y puede producir la pérdida |
de control. |
● No fuerce la herramienta. Use la |
herramienta correcta para la |
aplicación. La herramienta correcta |
hará el trabajo mejor y en forma más |
segura a la velocidad para la cual |
fue diseñada. |
● No use la herramienta si el |
interruptor no la enciende o no la |
apaga. Cualquier herramienta que |
no pueda ser controlada con el |
interruptor es peligrosa y debe |
repararse. |
!ADVERTENCIA
Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de hacer
específico. El uso de un accesorio no |
diseñado para usarse con el modelo |
de herramienta específico aumenta |
el riesgo de lesiones personales. |
● Sostenga la herramienta por las |
superficies de sujeción aisladas |
cuando realice una operación en la |
que la herramienta pueda entrar en |
contacto con un cableado oculto. Al |
entrar en contacto con un cable con |
corriente las piezas metálicas de la |
herramienta conducirán la |
electricidad y el usuario recibirá un |
choque eléctrico. |
● No use ningún tipo |
de gas reactivo, incluyendo, pero no limitado a, oxígeno y
gases combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y
de aire con una clavadora ni
mueva la clavadora cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expulsar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Desconecte siempre la
herramienta
de la fuente de energía cuando
no la esté atendiendo,
cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conectar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos. No cargue la herramienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE
The following Campbell Hausfeld staples are available at local retail stores. If you need help locating any item, call customer service at
Model # | Length | Wire | Crown | Point | Finish | Collation | Staples | Staples | |
Diameter | Size | Per Stick | Per Box | ||||||
|
|
|
|
| |||||
FN158K00 | 1/2” | 18 Gauge | 1/4" | Chisel | Galvanized/Vinyl Coated | Adhesive | 100 | 5000 | |
FN168K00 | 5/8” | 18 Gauge | 1/4" | Chisel | Galvanized/Vinyl Coated | Adhesive | 100 | 5000 | |
FN208K00 | 3/4” | 18 Gauge | 1/4" | Chisel | Galvanized/Vinyl Coated | Adhesive | 100 | 5000 | |
FN258K00 | 1” | 18 Gauge | 1/4" | Chisel | Galvanized/Vinyl Coated | Adhesive | 100 | 5000 |
Interchange Information
Staples used in the HDN23200 will also work in: Senco LN4450,
Conexión Recomendada |
|
|
| Regulador |
Conector | Acoplador |
| Conector |
|
| rápido | Lubricador | ||
rápido | rápido | (Opcional) |
| |
|
|
| Acoplador | |
|
|
|
| rápido |
| Manguera de | (Opcional) | ||
|
|
| ||
| aire |
|
| Filtro |
6 |