PURGE TRANSMISSION
To ensure proper operation and performance, it is recom- mended that the transmission be purged before operating tractor for the first time. This procedure will remove any trapped air inside the transmission which may have developed during shipping of your tractor.
IMPORTANT: SHOULD YOUR TRANSMISSION REQUIRE REMOVAL FOR SERVICE OR REPLACEMENT, IT SHOULD BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER- ATING THE TRACTOR.
•Park tractor on level surface so it will not roll in any direc- tion. Parking brake must be disengaged for the following procedure.
•Disengage transmission by placing freewheel control in freewheeling position.
•Start engine and move throttle control to slow position. Be sure parking brake is not engaged.
•Depress forward drive pedal to full forward position, hold for five (5) seconds and release pedal. Depress reverse drive pedal to full reverse position, hold for five (5) seconds and release pedal. Repeat this procedure three (3) times.
•Stop tractor by turning ignition key to "OFF" position.
•Engage transmission by placing freewheel control in driving position.
•Start engine and move throttle control to slow position.
•Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet. Repeat this driving procedure three times.
•Your tractor is now ready for normal operation.
ENTLÜFTEN DES GETRIEBES
Um vorschriftsmäßigen Betrieb und einwandfreie Leistungs- fähigkeit des Getriebes zu gewährleisten, sollte dieses vor der ersten Inbetriebnahme des Traktors entlüftet werden. Auf diese Weise wird sichergestellt, daß sämtliche Luftblasen, die sich während des Transports des Traktors im Getriebe gebildet haben könnten, entfernt werden.
WICHTIG: FALLS DAS GETRIEBE FÜR ETWAIGE WAR- TUNGSARBEITEN ODER ZUM ERSATZ AUSGEBAUT WERDEN MUSS, SOLLTE ES NACH DEM WIEDEREINBAU IM TRAKTOR ENTLÜFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
•Den Traktor auf ebenem Boden abstellen und sicherstellen, daß er nicht ins Rollen kommen kann. Für diesen Vorgang kann die Feststellbremse nicht eingelegt werden.
•Das Getriebe auskuppeln, indem die Freilauf-Schaltung auf Freilauf geschaltet wird.
•Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsamen Leerlauf stellen. Sicherstellen, daß die Feststellbremse nicht eingelegt ist.
•Das Pedal für den Vorwärtsantrieb in die Position ganz vorwärts drücken, fünf (5) Sekunden lang in dieser Position halten und dann loslassen. Das Pedal für den Rückwärtsantrieb in die Position ganz rückwärts drücken, fünf (5) Sekunden lang in dieser Position halten und dann loslassen. Diesen Schritt drei (3) Mal wiederholen.
•Den Traktor abstellen, indem der Zündschlüssel in die “AUS” (OFF) Stellung gedreht wird.
•Die Freilauf-Schaltung in die Fahrtstellung rücken, um das Getriebe einzukuppeln.
•Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsamen Leerlauf stellen.
•Den Traktor etwa 1,50 m (5 ft) weit nach vorne fahren und dann um etwa 1,50 m (5 ft) zurücksetzen. Dieses Verfahren dreimal wiederholen.
•Der Traktor ist jetzt normal betriebsbereit.
PURGE DE LA TRANSMISSION
Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le transport du tracteur.
ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DEPOSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR.
•Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
•Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livret).
•Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
•Déplacer à fond le levier de commande d'avancement en position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Déplacer ensuite à fond le levier en position de marche arrière et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Répéter ces opérations 3 fois de suite.
•Arrêter le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
•Embrayer à nouveau la transmission en replaçant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
•Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
•Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
•Le tracteur est maintenant prêt pour une utilisation normale.
PURGAR LA TRANSMISIÓN
Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es reco- mendado que la transmisión sea purgada antes de operar el tractor para la primera vez. Este proceso removerá cualquier aire adentro de la transmisión que se halla formado durante el transporte de su tractor.
IMPORTANTE: SI POR ACASO SU TRANSMISIÓN DEBE SER REMOVIDA PARA SERVICIO O REEMPLAZO, DEBE SER PURGADA DESPUÉS DE LA REINSTALACION Y ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
•Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie nivelada para que no ruede en ninguna dirección. El freno de estacionamiento debe estar desenganchado para el procedimiento siguiente.
•Desenganche la transmisión poniendo el control de rueda libre en la posición de rueda libre (Vea “PARA EL TRANSPORTE” en esta sección de este manual).
•Arranque el motor y mueva el control de la aceleración a la posición de lento. Asegúrese que el freno de esta- cionamiento no este enganchado.
•Apretar el pedal de marcha adelante hasta el fondo, man- tener por cinco (5) segundos y soltar el pedal. Apretar el pedal de marcha atrás hasta el fondo, mantener por cinco
(5) segundos y soltar el pedal. Repetir el procedimiento tres (3) veces.
•Pare el tractor girando la llave de encendido a la posición de apagado “OFF”.
•Enganche la transmisión poniendo el control de rueda libre en la posición de conducir (Vea “PARA EL TRANS- PORTE” en esta sección de este manual ).
•Arranque el motor y mueva el control de la aceleración a la posición de lento.
•Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima- damente cinco pies y entonces hacia marcha atrás cinco pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
•Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normal.