Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
LTH171
instruction manual
532 40 89-69 Rev 08.15.08 SBW
Models:
LTH171
1
76
76
Download
76 pages
842 b
69
70
71
72
73
74
75
76
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Commande des gaz et starter
Assembly of the cutting unit
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Replacement of drive belt
Safety
Service Reminder/Hourmeter
Switching off the engine
Page 76
Image 76
532 40
89-69
Rev. 3 08.15.08 SBW
Printed in the U.S.A.
Page 75
Page 76
Page 76
Image 76
Page 75
Page 76
Contents
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Instructieboekje
Page
Safety Rules
Training
II. Preparation
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
III. Betrieb
IV. Wartung UND Lagerung
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
III. Utilisation
IV. Entretien ET Entreposage
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
III. Funzionamento
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
II. Voorbereiding
Veiligheidsregels
III. Bediening
IV. Onderhoud EN Opslag
As rated by the engine manufacturer
Vitesse Lente
HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal
Züglich MIT WAS
Explosive Gase SER Ausspülen
Sofort Ärztliche
Hilfe Aufsuchen
Volant DE Direction
Volante DE Dirección
Steering Wheel
Lenkrad
Install Seat
Adjust Seat
Sitz Montieren
Einstellen DES Sitzes
Installazione DEL Sedile
Installatie VAN DE Stoel
Instalación DEL Asiento
Ajustar EL Asiento
Install Battery Einbau DER Batterie
Installazione Della Batteria
Accu Installeren
Mise EN Place DE LA Batterie
02604
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Ubicación de los mandos
Emplacement des commandes Comandi
De plaats van de bedieningsorganen
Commande des gaz et starter
Gas-und kaltstarthebel
Mandos del acelerador y del estrangulador
Comando gas/choke
Levier de commande de la transmission hydrostatique
Brake Pedal
Bremspedal
Pédale de frein
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Ignition Lock
Zündschloß
Clé de contact et de démarrage
Cerradura de encendido
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Freno de estacionamiento
Service Reminder/Hourmeter
Service Reminder/Studenzähler
Free-wheel Control Lever
Ein und Ausschalten des Freilaufes
Filling up
Tanken
Plein de carburant
Reposición de combustible
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Nivel de aceite
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Motore freddo Portare il comando del gas su choke
Remarque
Hinweis
Nota
IMPORTANT! Cold Starting for Hydro
IMPORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático
ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission
BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro
Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
Transmissie Ontluchten
Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal
Remarque
Hinweis
Nota
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem voor achteruit ROS
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
Warnung
Advertencia
Pericolo
Waarschuwing
00272
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Arrête le moteur
Apagar el motor
Advertencia
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento
To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Service Record
Wartungsnachweis
Schema Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Control Sistema Presencia Operador
Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS
Controllo DEL Sistema DI Presenza Operatore
Controllo DEL Sistema PER Operazioni in Retromarcia ROS
Messerbalken
Blades
Lames
Lame
Cuchillas
Messen
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Controlar el Freno
Entfernen des Mähers
To remove mower
Den Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen
Assembly of the cutting unit
Pour démonter la faucheuse
Para quitar el cortacésped
Per rimuovere la falciatrice
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
Pour remplacer la courroie de transmission
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
To Level Mower
Ausnivellieren des Mähers
Visuelle Justierung AN Beiden Seiten
Genaue justierung an beiden seiten
Gleich sind
Pour mettre la tondeuse à niveau
Réglage Visuel Bilatéral
Réglage Bilatéral DE Précision
Réglage D’AVANT EN Arrière
Nivelar el cortacésped
Ajuste Visual DE Lado a Lado
Ajuste DE Precisión DE Lado a Lado
Ajuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera
Livellamento del rasaerba
Regolazione Visiva LATO-LATO
Regolazione DI Precisione LATO-LATO
Regolazione DAVANTI-DIETRO
De maaiunit nivelleren
Beide kanten op het oog uitlijnen
PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit
Afstelling BOOR-EN Achterzijde
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
Service REMINDER/HOUR Meter
Service REMINDER/STUNDENZÄHLER
Rappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire
Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- Horas
Transaxle Motion Control Lever Neutral Adjustment
Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT
Einstellung DES Steuerknüppels DES
Schaltgetriebes
Page
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servicio
Rismessaggio . Stallen
Servizio
532 40 89-69 Rev 08.15.08 SBW
Top
Page
Image
Contents