DIRECTIVES D’ENTRETIEN
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Enlever le bac à poussière ATTENTION: Toujours débrancher l’unité de la prise électrique avant d’enlever et de vider le bac à poussière. Sinon il y a danger de décharge électrique ou de blessures.
Pour vous assurer que l’aspirateur continue de nettoyer en profondeur, le bac à poussière doit être vidé après chaque utilisation et/ou chaque fois que la ligne MAX est atteinte.
1.Pour enlever le bac à poussière, appuyez sur le bouton de dégagement du bac à poussière et enlever le bac. (Fig. 20)
Séparer le bac à poussière du collecteur cyclone
1.Enlever le bac à poussière
2.En tenant l’assemblage du bac à poussière, tourner la poignée de transport dans le sens contraire des aiguilles pour séparer le collecteur cyclone du bac à poussière.
(Fig. 23 et 24)
Emptying & Cleaning the Cyclonic Chamber
Periodically the cyclonic chamber will need to be emptied and cleaned. This does not have to be done every time the dust cup is emptied but it is recommended that you empty the cyclonic chamber every three (3) months depending on use or prior to the dust in the cyclonic chamber reaching the “MAX” fill line. If dirt level is not visible, clean every three months.
To empty the cyclonic chamber:
1. Hold the cyclonic chamber from the |
handle over a garbage can and |
press the cyclonic |
chamber bottom |
door release button |
to empty the dust. |
4.Close the rinsing port or the cyclonic chamber bottom door and shake the cyclonic chamber thoroughly to remove any dust that has adhered to the cyclones. (Fig. 32)
Fig. 32
5.Hold the cyclonic chamber over a sink and press the cyclonic chamber bottom door release button to empty the water. (Fig. 33)
PRESSER
Fig. 20
ATTENTION: Ne PAS pousser le bouton de dégagement de la porte inférieure du collecteur cyclone pendant que le collecteur cyclone est encore attaché au bac de poussière.
Fig. 23 | Fig. 24 |
Nettoyer le bac à poussière & l’écran de débris
Pour enlever l’écran de débris:
1.Tenez le bac à poussière dans une main et avec l’autre main tenez l’écran à débris. (Fig. 25)
2.Tournez l’écran à débris dans le sens contraire des aiguilles pour déverrouiller et enlevez du bac à poussière. (Fig. 26)
Tenir &
Tenir parTourner le bas
(Fig. 29) |
2. After emptying |
the cyclonic chamber, replace it onto the dust cup and place the dust cup assembly into the vacuum.
To clean the cyclonic chamber:
1.Make sure that you have emptied all the dust from the cyclonic chamber before rinsing.
2.Open the rinsing port located at the top of the cyclonic chamber. (Fig. 30)
Rinsing Port
Fig. 33
6.Repeat steps 2 to 5 as necessary to remove all dirt from the cyclonic chamber.
7.Let the cyclonic chamber air dry completely for 24 hours with the bottom door open before replacing into the vacuum.
WARNING: To avoid risk of electrical shock, never operate the vacuum with
2.Pour vider la bac à poussière, tenez le bac au dessus d’une poubelle (Fig. 21 et 22)
Fig. 25
Fig. 26
Écran de débris
Fig. 30
3. Fill the cyclonic chamber half way |
with water through |
the rinsing port. |
(Fig. 31) Use |
the cyclonic chamber wet.
Presser
Fig. 21
Fig. 22
40
3.Enlevez l’écran à débris et
adhère à l’écran. (Fig. 27)
Ne PAS mettre au
(24 heures) avant de
réinstaller dansFig. 27 l’aspirateur.
only water. Do NOT |
use any type of |
detergent or soap. |
Note: You can also
fill the cyclonic chamber by opening the cyclonic
chamber bottom door instead of using the rinsing port. Only fill cyclonic chamber half way.
9