INSTRUCTIONS POUR LA MAINTENANCE
INTRODUCTION:
Les toilettes de marine Johnson Pump ne demandent normalement aucun entretien durant la saison pour autant qu’elles soient préparées pour l’hivernage en automne et remises en état au printemps. Cependant toutes les toilettes vont bénéficier de:
L’évacuation soigneuse
Si elles ne sont pas utilisées régulièrement, une lubrification des toilettes en améliore le fonctionnement
(Vous référez aux instructions d’utilisation lors de la première utilisa- tion).
RISQUES DE FUITES: Si les toilettes sont raccordées à un quelcon- que raccord
C’EST POURQUOI, DANS LE CAS OU UNE FUITE SE DEVELOPPE,
Service d’entretien
1 Préparation pour l’hivernage
Les toilettes manuelles Johnson Pump sont conçues pour être simples à entretenir, c’est pourquoi aucune connaissance spéciale, de même qu’aucun outillage spécial n’est nécessaire.
•Evacuez les toilettes selon les instructions d’utilisation pour une utilisation normale et
•Epongez toute eau qui s’écoulerait du système.
2 Remplacement du dispositif d’étanchéité
Si l’eau commence à fuir autour de la tige du piston au sommet de la pompe, cela signifie l’assemblage du dispositif d’étanchéité est usé et qu’il doit être remplacé.
Pour ce faire, vous devez faire comme suit:
Vous avez besoin d’un “kit de joints d’étanchéité (Gasket kit)”.
•Levez le levier au sommet de sa course et enroulez un tour de ruban autour de la tige du piston immédiatement
•Dévissez l’assemblage du dispositif d’étanchéité et
•Enroulez un tour de ruban autour du sommet fileté de la tige du piston pour protéger le nouveau joint étanchéité, faites glisser le nouveau dispositif d’étanchéité vers la bas de la tige du piston et
•Enlevez le ruban du filetage.
•Replacez la rondelle de butée et le levier tout en maintenant abso- lument le soutien de la tige du piston à l’endroit du ruban.
•Enlevez le ruban de a tige du piston.
3 Hivernage
Drainer tout le système aussi bien comme protection contre les dégâts du gel que pour éviter la croissance de bactéries dans la tuyauterie ce qui pourraient provoquer des odeurs désagréables.
DANGER D’ACCIDENT: VANNES OUVERTES PAR ERREUR. Si vous
quittez les toilettes en désordre et si les vannes restent ouvertes quand le bateau est à flot, l’eau va l’inonder jusqu’à le couler en entraî- nant de possibles pertes de vies humaines.
C’est pourquoi il est indispensable d’attacher une fiche d’avertisse- ment aux vannes et, si possible, marquer la position fermée de la vanne.
RAPPELEZ-VOUS D’ATTACHER UNE FICHE D’AVERTISSEMENT!
Avertissement: L’USAGE D’ANTIGEL N’EST PAS RECOMMANDÉ, parce qu’il n’est pas possible de garantir que le produit pénètre dans tout le système complet des toilettes. Si, pour une raison ou une autre, un produit antigel est utilisé,
•Ouvrez toute vanne secondaire.
•Enlevez le bouchon de drainage à la base.
•Desserrez les étriers des tuyaux et déconnectez les bouts des tuyaux des raccords des vannes, des toilettes et de toute vanne secondaire.
•Actionnez le levier pour drainer la pompe des toilettes et assurez- vous que l’eau est complètement drainée du système des toilettes.
Si vous n’allez pas démonter les toilettes:
•Reconnectez tous les bouts des tuyaux et
•Remettez fermement le bouchon de drainage à la base.
•Attachez vers le bas le siège, le couvercle et le levier de la pompe pour empêcher l’utilisation des toilettes et attachez une fiche d’avertissement.
4 Remise en service
Vous avez besoin d’un jeu de toutes les pièces d’usure, veuillez vous référer à la liste des pièces pour d’autres détails.
ATTENTION
POUR LA SECURITE DE VOTRE BATEAU ET DE VOTRE EQUIPAGE, N’UTILISEZ QUE DES PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE.
Démontez l’assemblage de la pompe comme suit:
•Relâchez les étriers des tuyaux; déconnectez le tuyau d’admission et le tuyau de refoulement au sommet de la pompe.
•Enlevez les 2 vis qui fixent la bride et le coude de refoulement au cylindre de la pompe.
•NE PAS enlever les étriers du tuyau ainsi que le tuyau du coude de refoulement.
•Enlevez les 4 vis qui fixent le cylindre de la pompe à la base.
•Retirez l’assemblage de la pompe et démonter le joint de la vanne de fond et de la vanne de remplacement (joker valve).
Démontez l’assemblage de la pompe comme suit:
•Enlevez les 6 vis qui fixent le couvercle de la soupape.
•Ouvrez la commande d’évacuation avant de retirer l’assemblage du couvercle de la soupape et retirez le joint du haut de la sou- pape ainsi que le siège de soupape.
Ré-assemblez la pompe comme suit:
•Poussez pour mettre en place le nouveau joint torique du piston.
•Suive les instructions de service pour le remplacement du dispositif d’étanchéité et installez le nouveau montage du dis- positif d’étanchéité, celui du piston et du levier.
•Lubrifier l’alésage du cylindre de la pompe avec de la Vaseline.
•Mettez en place le siège de soupape sur le sommet du cylindre, mettez en place sur ses taquets le joint statique de la soupape au sommet du cylindre et ouvrez la commande d’évacuation avant de remettre le couvercle de la soupape.
Réinstallez l’assemblage de pompe sur les toilettes comme suit:
•Mettez en place sur se taquets à la base des toilettes, le joint stati que de la vanne de fond et replacez la vanne de remplacement dans le coude de refoulement.
•Fixez la bride de refoulement au cylindre de la pompe avant de
Français
25