HANDLING MAGAZINES AND |
| HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND |
| MANIPULATION DES MAGASINS ET |
COMPACT DISCS |
| CDS |
| DES DISQUES COMPACTS |
How to handle the magazines
•Care in handling the magazines
–Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop.
–Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
–When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally not to drop CDs.
–Without pulling out the disc trays from the magazine, do not insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.
–Do not expose the magazines to high temperatures or direct sunlight.
–Do not disassemble the magazines.
–Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazines.
–Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.
Umgang mit Magazinen
•Pflege der Magazine
–Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.
–Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CDs enthält.
–Wenn Sie die
–Legen Sie niemals CDs ein, ohne die
–Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
–Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.
–Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die
–Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzol, Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.
Manipulation des magasins
•Faire attention en manipulant les disques
–Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
–Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.
–Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.
–Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.
–Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.
–Ne pas démonter les magasins.
–Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.
–Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase
Hinweis:
Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die Magazine
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le
How to load CDs
1.Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.
2.Place a CD on the disc tray with its label side up.
1.
Magazine
Magazin
Magasin
Einlegen von CDs |
| Chargement des CDs |
| |
1. Ziehen Sie die | 1. Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du | |||
Sie einen Anschlag erreichen. | magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête. |
| ||
2. Legen Sie eine CD in den | 2. Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée | |||
nach oben weist. |
| vers le haut. |
| |
Disc tray | 2. | Grooves | Compact disc | |
Nuten | CD | |||
| Rainures | Disque compact | ||
Tiroir de disque |
| |||
|
|
| ||
| 12 |
|
| |
| 11 |
|
| |
| 10 |
|
| |
| 9 |
|
| |
| 8 |
|
| |
| 7 |
|
| |
| 6 |
|
| |
| 5 |
|
| |
| 4 |
|
| |
| 3 |
|
| |
| 2 |
|
| |
| 1 |
|
| |
| Disc tray |
| ||
|
| |||
| Tiroir de disque |
|
3.Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push the disc tray all the way in.
•Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it on the disc tray.
3.Richten Sie den
•Überprüfen Sie, ob sich der
3.Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.
•Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.
Note:
The inserted CDs are counted as
Hinweis:
Die eingelegten CDs werden als
Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.
Notes:
•There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD.
•It is not possible to play a CD if placed upside down.
Hinweise:
•In den
•Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt herum eingelegt wurde.
Remarques:
•Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.
How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing
the marks: |
| COMPACT | / |
|
| COMPACT / |
|
| COMPACT . |
| |||||||||
|
|
|
|
| |||||
DIGITAL AUDIO |
|
|
|
|
|
|
| ||
| DIGITAL AUDIO |
|
|
| |||||
| DIGITAL AUDIO | ||||||||
|
|
|
| Recordable | ReWritable |
Other discs cannot be played back.
•
Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW)
•Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt,
die das Symbol tragen: |
| COMPACT / |
|
| COMPACT / |
|
| COMPACT . |
| ||||||||
|
| |||||||
|
|
|
| |||||
DIGITAL AUDIO |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| DIGITAL AUDIO | |||||
DIGITAL AUDIO | ||||||||
|
|
| Recordable | ReWritable |
Andere CDs können nicht abgespielt werden.
•
Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-RW)
•Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
portant la marque: |
| COMPACT / |
|
| COMPACT / |
|
| COMPACT . |
| ||||||||
|
|
|
| |||||
DIGITAL AUDIO |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| DIGITAL AUDIO | |||||
DIGITAL AUDIO |
Recordable ReWritable
Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.
•Les
Caution: | Achtung: | Attention: |
CDs shaped like a heart, flower, etc. | CDs in | Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale) |
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will | mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine | ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD |
cause a trouble. | solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden. | est chargé, il causera un problème de fonctionnement. |
|
|
|
•Handling CD-Rs/CD-RWs
The reflective film of
•Storage
Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.
•Behandlung von CD-Rs/CD-RWs
Die Reflexionsschicht von
•Lagerung
Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden. Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im Auto zu lagern.
•Manipulation des CD-R/CD-RW
Le film réfléchissant des
•Stockage
Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.
Hold down the center holder.
Drücken Sie vorsichtig auf den Zentrierhalter.
Appuyer au milieu du support.
Lift it out without touching the recorded surface.
Heben Sie die CD heraus, ohne die Aufnamefläche zu berühren. Le lever sans toucher à la surface enregistrée.
Insert with the label facing up. Legen Sie die CD in die Hülle, so daß die Labelseite nach oben zeigt. Mettre en place avec l’étiquette
Press gently on the disc to insert. Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um sie zu arretieren.
Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.
•Maintenance of CDs
–When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened with water.
–Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic agents.
–Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the surface.
CorrectIncorrect
RichtigFalsch
CorrectIncorrect
•Pflege von CDs
–Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer reinigen läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit Wasser befeuchtet haben.
–Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol, keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu reinigen.
–Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.
•Entretien des CDs
–Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de l’eau.
–Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent antistatique.
–Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface.
5 | 00.11.2, 2:28 PM |