ENGLISH
DEUTSCH |
| FRANÇAIS |
|
|
|
ELECTRICAL CONNECTIONS
•This changer can be connected to JVC
•To prevent short circuits from occurring while making connections, keep the battery’s negative terminal disconnected.
We recommend that you make all electrical connections (see Fig. f) before installing the unit. If you are not sure of your ability to correctly install this unit, have it installed by a qualified service technician.
Note:
This unit is designed for 12 volt DC, negative ground. If your vehicle does not have a 12 volt negative ground electrical system, you need a voltage inverter which can be bought from a JVC
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
•Dieser
•Um Kurzschlüsse zu vermeiden, während Sie die Anschlüsse herstellen, trennen Sie den negativen Batteriepol ab.
Wir empfehlen Ihnen, alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, ehe Sie den
Hinweis:
Dieser
•Denken Sie daran, diesen
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
•Ce changeur peut être raccordé aux récepteurs de série
•Pour éviter tout
Nous vous conseillons de faire tous les raccordements
électriques (voir la Fig. f) avant de mettre l’appareil en place. Si vous n’êtes pas sûr de vous,
Remarque:
Cet appareil est conçu pour un courant continu de 12 volts, à masse négative. Si votre véhicule ne fournit pas une masse négative de 12 volts, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez vous procurer chez un revendeur d’autoradios JVC.
•Bien raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.
When connecting to JVC
Fig. f |
|
Abbildung f |
|
Fig. f | H |
| V |
Anschluß an
Lors de la connexion à un récepteur de la série
| To JVC CD changer controller | |
| 8 poliges Kabel (gehört zum Lieferumfang) | Zum |
| Cordon à 8 broches (fourni) | Vers contrôleur de changeur CD JVC |
• How to remove the cord | • So entfernen Sie das Kabel | • Comment retirer le cordon |
Pull the plug by holding it firmly as in the figure.
Ziehen Sie den Stecker ab, indem Sie ihn so festhalten, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
Tirez sur la fiche en la tenant solidement de la façon montrée sur la figure.
Do not hold this portion.
Halten Sie nicht diesen Teil fest.
Ne la tenez pas par cette partie.
•After installation and connection...
When loading the magazine for the first time into the CD changer, press and hold the 0EJECT button for a few seconds to reset the unit.
Normally do not press and hold the 0EJECT button.
Note:
You may also need to reset the unit in the following cases.
•When the power supply is interrupted such as for replacement of the car’s battery.
•When the unit does not function correctly.
•Nach der Installation und Anschluß...
Wenn Sie das Magazin zum ersten Mal in den
Im Normalbetrieb brauchen Sie die Taste 0EJECT nicht gedrückt zu halten.
Hinweis:
Möglicherweise müssen Sie den
•Wenn die Stromversorgung beispielsweise beim Wechseln der Autobatterie unterbrochen wurde.
•Wenn der
•Après l’installation et les connexions...
Lors de l’insertion du magasin CD dans le changeur CD, pour la première fois, maintenir pressée la touche
0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser l’appareil.
Normalement, ne pas maintenir pressée la touche 0EJECT.
Remarque:
Il peut être nécessaire de réinitialiser l’appareil dans les cas suivants.
•Quand l’alimentation est coupée, comme pendant le remplacement de la batterie de la voiture.
•Quand l’appareil ne fonctionne pas correctement.
0EJECT button Taste 0EJECT Touche 0EJECT
EJECT
•Listening to CDs
This unit does not have operation buttons to play CDs. CD operations can be performed using the JVC CD changer controller, etc. connected to this unit.
For CD operations, refer to the CD Changer Controller Instructions.
• Wiedergeben von CDs | • Ecoute des disques compacts |
An diesem Gerät befinden sich keinerlei Bedienungselemente, | Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire les |
um CDs wiederzugeben. Der | disques. Les opérations CD peuvent être effectuées en utilisant |
über das | le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à cet appareil. |
der | Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions |
Informationen über den | du contrôleur de changeur CD. |
bitte der Bedienungsanleitung des Steuergeräts des CD- |
|
Wechslers. |
|
4 |
|
4 | 22/10/02, 9:59 AM |