HANDLING MAGAZINES AND COMPACT DISCS

HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND

 

MANIPULATION DES MAGASINS ET

CDS

 

DES DISQUES COMPACTS

How to handle the magazines

Care in handling the magazines

Do not carry the magazine with its inserting slot facing down, or the CDs may fall out.

Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.

When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally so as not to drop CDs.

Do not insert CDs without pulling out the disc trays from the magazine. Never place CDs directly into the magazine.

Do not expose the magazine to high temperatures or direct sunlight.

Do not disassemble the magazine.

Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazine.

Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.

Umgang mit Magazinen

Pflege der Magazine

Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.

Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CD-Einschübe enthält.

Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder

einführen, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin waagerecht, damit keine CDs herausfallen.

Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals direkt in das Magazin ein.

Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.

Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.

Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus, die aus den Magazinen entnommen wurden.

Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzin, Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.

Manipulation des magasins

Faire attention en manipulant les disques

Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.

Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.

Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.

Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.

Ne pas démonter les magasins.

Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.

Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

Note:

If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.

Hinweis:

Remarque:

Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die

Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-

Magazine XC-M200.

M200.

When playing a CD-R or CD-RW

Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.

Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.

Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, and for the following reasons:

Discs are dirty or scratched.

Moisture condensation on the lens inside the unit.

The pickup lens inside the unit is dirty.

CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.

CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high humidity, so do not leave them inside your car.

Do not use following CD-Rs or CD-RWs:

Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the surface.

Discs on which labels can be directly printed by an ink jet

printer.

Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example,

Stickers or labels may shrink and warp a disc.

Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected.

Print on discs may get sticky.

Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully.

Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW

Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die zugehörigen Anleitungen bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.

Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.

Manche CD-Rs oder CD-RWs können aufgrund ihrer CD- Charakteristiken aus folgenden Gründen nicht mit diesem Gerät wiedergegeben werden:

Die CDs sind schmutzig oder verkratzt.

Kondenswasserbildung auf der Linse im Innern dieses Geräts.

Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist verschmutzt.

Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise etwas länger, da sie eine niedrigere Reflexion als reguläre CDs aufweisen.

CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe Temperaturen oder hohen Feuchtigkeitsgehalt empfindlich. Lassen Sie die CDs aus diesem Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.

Verwenden die folgenden CD-Rs oder CD-RWs nicht:

CDs mit Aufklebern, Etiketten oder mit Schutzfolie auf der Oberfläche.

CDs, auf deren Etikett direkt mit einem Tintenstrahldrucker

gedruckt werden kann.

Die Verwendung dieser CDs bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit kann zu Fehlfunktionen oder Schäden an den CDs führen. Zum Beispiel:

Aufkleber oder Etikette können schrumpfen und eine CD verziehen.

Aufkleber oder Etikette können sich ablösen und die CD können nicht ausgeworfen werden.

Der Druck auf den CDs kann klebrig werden.

Lesen Sie die Anweisungen oder Warnhinweise über Etikette und bedruckbare CDs aufmerksam durch.

Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un CD-RW

Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement leurs instructions et précautions.

Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.

Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les raisons suivantes.

Les disques sont sales ou rayés.

De l’humidité s’est condensée sur la lentille, à l’intérieur de l’appareil.

La lentille du capteur, à l’intérieur de l’appareil, est sale.

Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de mise en service plus longue car le facteur de réflexion des CD-RW est inférieur à celui des CD ordinaires.

Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes températures ou à une humidité importante. Ne les laissez pas à l’intérieur de la voiture.

N’utilisez les CD-R ou CD-RW suivants.

Disques avec des autocollants, des étiquettes ou des cachets de protection collés sur leur surface.

Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée

directement avec, par exemple, une imprimante à jet d’encre. L’utilisation de ce type de disque par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil ou endommager le disque. Par exemple:

L’autocollant ou l’étiquette peut rétrécir et gondoler le disque.

L’autocollant ou l’étiquette peut se détacher et le disque ne peut plus être éjecté.

L’impression sur le disque peut devenir collante.

Lisez attentivement les instructions et les précautions sur les étiquettes et les disques imprimables.

Warped disc

Verzogene CD

Disque gondolé

Sticker

Sticky residue

 

Stick-on label

Disc

Klebeetikett

Aufkleber

Klebriger

Autocollant

Rückstand

CD

Etiquette spécialisée

Disque

 

 

Reste collant

 

 

 

 

Playing a CD Text (only for CH-X1500)/Wiedergeben CD Text (nur bei CH-X1500)/ Reproduction d’un CD Text (seulement pour le CH-X1500)

In a CD Text, some information about disc (its disc title, performer and track title) is recorded.

If you connect this unit to a receiver with the CD Text displaying function, you can show this disc information on the receiver’s display.

Auf einer CD mit CD-Text werden einige Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnung) aufgezeichnet. Wenn Sie dieses Gerät an einen Receiver anschließen, der CD- Text anzeigen kann, können Sie diese CD-Informationen im Display des Receivers anzeigen.

Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et les titres des plages) sont enregistrées. Si cet appareil est connecté à un récepteur possédant une fonction d’affichage de CD Text, il est possible de voir les informations des disques sur l’affichage du récepteur.

How to load CDs

Einlegen von CDs

1.Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops. 1. Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis

2. Place a CD on the disc tray with its label side up.

Sie einen Anschlag erreichen.

 

2. Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite

 

1.

nach oben weist.

2.

 

Disc tray

*

 

 

 

Magazine (XC-M200)

CD-Einschub

 

 

 

Tiroir de disque

 

9

Magazin (XC-M200)

 

 

12

 

 

11

 

 

8

 

 

 

10

 

 

 

7

Magasin (XC-M200)

 

 

6

 

 

2

 

 

 

5

 

 

 

4

 

 

 

3

 

 

 

1

Disc tray

CD-Einschub

Tiroir de disque

Chargement des CDs

1.Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut.

Grooves

Nuten

Rainures

Compact disc

CD

Disque compact

3.Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push the disc tray all the way in.

Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it on the disc tray.

*The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the bottom to the top.

Notes:

There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD.

It is not possible to play a CD if placed upside down.

3.Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus, und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.

Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD- Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub

zurück.

*Die eingelegten CDs werden als „disc-1“, „disc-2“... von unten nach oben durchnumeriert.

Hinweise:

In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar. Achten Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD nicht berühren.

Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt herum eingelegt wurde.

3.Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.

Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.

*Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.

Remarques:

Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.

Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.

Caution:

Achtung:

Attention:

CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)

CDs in Herz-oder Blumenform usw. (CDs in Sonderformen) können

Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme

cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it

mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine

spéciale) ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce

will cause problems.

solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden.

type de CD est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

 

 

 

 

5

 

CH-X1500[E_EX]EnGeFr_f.pm6

5

22/10/02, 9:59 AM

Page 5
Image 5
JVC CH-X550 user service CDS DES Disques Compacts