
How to Install
1.To install the speaker in the rear tray, first determine the appropriate area in which to place it. The speakers must be installed in a place where there are spaces of at least 32 mm over the tray and at least 48 mm / 50 mm under the tray. ln determining the location, make sure that the bottom part of each speaker fits into the large hole in the steel plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
2.Remove the rear tray.
3.The paper pattern printed on the bottom of the packing box shows the exact shape of the area on the rear tray through which the speaker will be installed. Apply the paper pattern onto the area determined in 1. above, and trace out the shape of the area on the tray.
4.Then, cut out the marked area.
5.The next step is to wire the speakers. Consult the diagram carefully. (Fig. 5 )
6.Use the tapping screws and speed nuts provided to fix the speaker to the rear tray. To set the grille on the speaker, match the concave sec- tions of the grille and the convex sections of the speaker frame, and fit them in. Reinstall the rear tray. (Fig. 2 )
7.The process for installing the speakers in the door is much the same as for installing the speakers in the rear tray. ln this case, however, extra care must be taken to install the speaker out of the way of the door handle. lnstall the speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
1. . Grille
Gitterblende
Grille
Rooster
Rejilla
Grill
Einbau |
| Méthode de montage |
|
| Bevestigen van de luidsprekers | Cómo lnstalarlos |
|
|
|
| Monteringsmetod | |||||||||||
1. Sollen die Lautsprecher in die |
| 1. Afin d'installer les | 1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede- | 1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine | 1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man | |||||||||||||||||
eingebaut werden, muß zunächst die Einbauposi- |
| arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions |
| plank van uw auto dient u eerst bij benadering de | primero el área adecuada en la que lo colocará. | först bestämma stället för deras montering. Hög- | ||||||||||||||||
tion bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau |
| appropriées pour les fixer. Les |
| plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers | Los altavoces deben instalarse en un lugar donde | talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet | ||||||||||||||||
muß mindestens 32 mm über der und mindestens |
| doivent être fixés où il z a au moins 32 mm au- |
| moeten op een plaats worden bevestigd waar er | haya un espacio de 32 mm sobre la repisa y 48 | är minst 32 mm ovanför hyllan och minst 48 mm / | ||||||||||||||||
48 mm / 50 mm unter der Ablage Einbauspielraum |
| dessus de la plage arrière et 48 mm / 50 mm |
| minstens 32 mm boven en minstens 48 mm / 50mm | mm / 50 mm debajo de la misma como mínimo. Al | 50 mm under hyllan. Se också till vid lägesvalet att | ||||||||||||||||
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt |
| sous la plage. Au moment de déterminer l'endroit |
| onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats | determinar la ubicación, asegúrese que la parte | båda högtalarnas | ||||||||||||||||
wird, darauf achten, daß die Unterseite der |
| de la fixation, faire attention que le dessous de |
| dient u er bovendien rekening mee te houden dat | inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande | som finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. | ||||||||||||||||
Lautsprecher nicht auf |
| chaque |
| het onderste gedeelte van elke luidspreker in de | de la plancha de acero en la cual está fijada la | (Fig. 1) | ||||||||||||||||
under der Ablage trifft. (Abb. 1) |
| grand trou de la plaque en acier sur laquelle la |
| grote opening van de onder de hoedeplank liggende | repisa trasera. (Fig. 1) |
|
|
|
| 2. Ta bort bakhyllan. | ||||||||||||
2. Die Ablage ausbauen. |
| plage est fixée. (Fig. 1) |
|
|
| staalplaat, moet passen. (Afb. 1) | 2. Quite la repisa trasera. |
|
|
|
| 3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar- | ||||||||||
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge- |
| 2. Retirer la plage arrière. |
|
| 2. Verwijder de hoedeplank. | 3. El patrón de papel impreso en el fondo de la | tongens undersida visar exakt formen för det | |||||||||||||||
druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein- |
| 3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de | 3. De tekening op de onderzijde van de karton- | caja de cartón muestra la forma exacta del área | område genom vilket högtalaren monteras. | |||||||||||||||||
baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone |
| l'emballage indique la forme précise de l'en- |
| nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen | en la que se instalará el altavoz en la repisa | Placera pappersschablonen på det ställe, som | ||||||||||||||||
auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage |
| droit où les |
| aan van de uitsnede van de hoedeplank waar- | trasera. Coloque el patrón de papel sobre el | bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita | ||||||||||||||||
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen. |
| le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci- |
| binnen de luidspreker past. Leg de tekening op | área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje | av området. | ||||||||||||||||
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden. |
| dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage. |
| het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en | la forma sobre la repisa. |
|
|
|
| 4. Skär därefter ut det markerade området. | ||||||||||||
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkavelung. |
| 4. Découper l'endroit marqué. |
|
|
| trek de lijn hierop na om de precieze plaats | 4. Corte el área marcada. |
|
|
|
| 5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ | ||||||||||
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms |
| 5. Ensuite, fixer le câblage des |
| voor het bevestigen van de luidspreker te | 5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con- | diagrammet noggrant. (Fig. 5) | ||||||||||||||||
beachten! (Abb. 5) |
| Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5) |
| markeren. | sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5) | 6. Använd medlevererade självgängande skruvarna | ||||||||||||||||
6. Zur Befestigung der Lautsprecher in der Ablage |
| 6. Utiliser les vis coniques et les écrous rapides | 4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de | 6. Utilice los tornillos y las tuercas de apriete rápido | och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren vid | |||||||||||||||||
die beiliegenden Schneidschrauben und Muttern |
| pour fixer les |
| hoedeplank. | suministrados para fijar el altavoz a la repisa | bakhyllan. Sätt fast högtalargrillen genom att | ||||||||||||||||
verwenden. Um die Gitterblende anzubringen, die |
| placer la grille sur le | 5. De volgebde stap is het verbinden. van de | trasera. Para fijar la rejilla en el altavoz, alinee | passa in grillens konkava delar i högtalarramens | |||||||||||||||||
konkaven Teile der Blende auf die konvexen |
| parties concaves de la grille et les parties con- |
| bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij | las partes cóncavas de la misma y las partes | kopvexa delar. Återmontera bakhyllan. (Fig. 2 ) | ||||||||||||||||
Bereiche des Lautsprecherrahmens ausrichten |
| vexes du bâti du |
| nauwkeurig het schema. (Afb. 5) | convexas del armazón del altavoz e insértelas. | 7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i | ||||||||||||||||
und anpassen. Die Ablage wieder einbauen. |
| Remonter ensuite la plage arrière. (Fig. 2 ) | 6. Gebruik voor het vastzetten van de luidspreker | Vuelva a instalar la repisa. (Fig. 2 ) |
|
| dörrar liknar i mycket det för montering på | |||||||||||||||
(Abb. 2 ) |
| 7. La méthode pour fixer les |
| op de hoedeplank de bijgeleverde zelftappende | 7. El método de instalación de los altavoces en las | bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att | ||||||||||||||||
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut- |
| porte est semblable à celle du montage sur la |
| schroeven en clipmoeren. Plaats de holle | puertas es muy parecido al indicado para ins- | högtalarna monteras på gott avstånd från | ||||||||||||||||
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der |
| plage arrière. Prendre bien soin de fixer les |
| gedeelten van het rooster tegenover de bolle | talarlos en la repisa trasera. No obstaner, en | dörrhantagen. lnstallera högtalarna med | ||||||||||||||||
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist |
|
| gedeelten van de luidsprekeromlijsting en pas | este caso debe tener mucho cuidado de instalar | klämmorna vända nedåt. (Fig. 3 & 4) | |||||||||||||||||
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in |
| lnstaller les |
| ze op elkaar. Zet de hoedeplank opnieuw vast. | el altavoz fuera del alcance de la manlja de la |
| ||||||||||||||||
ausreichender Entfernung von den Türgriffen |
| le bas. (Fig. 3 et 4) |
|
|
|
| (Afb. 2 ) | puerta. Instale los altavoces con los terminales |
| |||||||||||||
einzubauen! Die Lautsprecher mit nach unten |
|
|
|
|
|
| 7. Het monteren van de luidsprekers in de por- | hacia abajo. (Fig. 3 y 4) |
|
|
|
|
| |||||||||
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4) |
|
|
|
|
|
|
| tieren verloopt grotendeels volgens dezelfde |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| stappen als in het geval van de hoedeplank. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Hierbij dient u echter bovendien op te letten de |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| plaatsen. Monteer de luidsprekers met de |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| aansluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4) |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| 2 | 1 | 3 | 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 | 1 | 3 | 4 | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fig. 2 | Fig. 3 |
| Fig. 4 |
|
| Abb. 2 | Abb. 3 |
| Abb. 4 |
|
| Afb. 2 | Afb. 3 |
| Afb. 4 |
|
|
|
|
| |
2. . Screw | 3. . Speaker | 4. . Speed Nut | CAUTION | VOORZICHTIG | |
Schraube | Lautsprecher |
| Clipmoer | ||
Vis |
| Mutter | DO NOT PUT ANYTHING ON THE SPEAKER. | PLAATS NIETS OP DE LUIDSPREKERS. | |
Schroef | Luidspreker |
| Clipmoer | ACHTUNG | PRECAUCION |
Tornillo | Altavoz |
| Tuerca de apriete rápido | STELLEN SIE KEINE GEGENST€NDE AUF DIE | |
| NO PONGA NADA ENCIMA DE LOS ALTAVOCES. | ||||
Skruv | Högtalare |
| Snabbmutter | LAUTSPRECHER. |
|
|
|
|
| ATTENTION | OBSERVERA |
|
|
|
| NE PLACEZ RIEN SUR LES | PLACERA INGENTING P• H…GTALARNA. |
How to Complete the Wiring | Kabelanschluß | Réalisation du câblage |
Consult the diagram below. Be sure to connect | Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse | Suivre soigneusement le schéma |
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", | gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links", | soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est- |
Aansluiten van de bedrading | Cómo Completar las Conexiones | Anslutning |
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral | Eléctricas | Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt |
| ||
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver- | Consulte el esquema siguiente. Asegurese de | högtalarklämma, dvs vänster till vänster, |
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op | conectar los terminales correspondientes, es decir | osv. (Fig. 6) |
het linkerkanaal aansluet, de | izquierdo a izquierdo, |
|
pool, enzovoort. (Afb. 6) |
|
|
Right | Gray | White |
| |
Rechts | Grau | Weiß |
| |
Droite | Gris | Blanche |
| |
Rechts | Grijs | Wit | ||
Derecho | Gris | Blanco | Right | |
Höger | Grå | Vit | ||
Rechts | ||||
|
|
| ||
|
|
| Droite | |
Amplifier |
|
| Rechts | |
|
| Derecho | ||
Verstärker |
|
| ||
|
| Höger | ||
Amplificateur |
|
| ||
|
| |||
Versterker |
|
| ||
Amplificador |
|
| Left | |
Förstärkare |
|
| Links | |
|
|
| Gauche | |
|
|
| Links | |
Left | Black lined |
| Izquierdo | |
Links | Schwarz gestreift | Vänster | ||
Gauche | Ligne noire |
|
| |
Links | Zwart streepie | Fig. 5 | ||
Izquierdo | Con línea negra | |||
Abb. 5 | ||||
Vänster | Svart rand |
| ||
| Afb. 5 | |||
|
|
|
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
4 4.5 HOLES
142
80
124
168
46.5 29
unit : mm