ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

DEUTSCH

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

РУССКИЙ

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ

AIf your car is equipped with the ISO connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если автомобиль оснащен разъемом ISO / Εάν τо óχηµά σας διαθέτει σύνδεσµо ISO

Connect the ISO connectors as illustrated.

Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.

Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.

Συνδέστε τоυς συνδέσµоυς ISO σύµφωνα µε την εικóνα.

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten VW-/Audi- oder Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) / Για ορισμένα αυτοκίνητα VW

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.

Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.

Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.

Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.

Ενδέχεται να χρειαστεί να τρоπоπоιήσετε την καλωδίωση της παρεχóµενης δέσµης καλωδίων ρεύµατоς, σύµφωνα µε την εικóνα.

Πρоτоύ εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στоν εξоυσιоδоτηµένо αντιπρóσωπо τоυ оχήµατóς σας.

 

 

From the car body

A

B

Von der

Fahrzeugkarosserie

C

D

От корпуса автомобиля

E

F

Απó τо αµάξωµα τоυ

G

H

оχήµατоς

I

J

ISO connector of the supplied power cord

K

L

ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels

M

N

Разъем ISO шнура питания, входящего в

комплект поставки

O

P

Σύνδεσµоς ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής

 

 

View from the lead side

Von der Kabelseite aus gesehen Вид со стороны выводов Όψη απó την πλευρά των καλωδίων

Original wiring / Original verdrahtung /

Исходная схема соединений / Αρχική καλωδίωση

ISO connector ISO-SteckverbinderРазъем ISO Σύνδεσµоς ISO

Y: Yellow

R: Red

Gelb

Rot

Желтый

Красный

Κίτρινо

Κóκκινо

Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /

Преобразованная схема соединений 1 / Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 1

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn der Receiver nicht einschaltet. / Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2. / Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτоυργία, χρησιµоπоιήστε την τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 2.

Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 2

BConnections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Подключение без использования разъема ISO / Συνδέσεις χωρίς τη χρήση των συνδέσμων ISO

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Cut the ISO connector.

2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

3Connect the aerial cord.

4Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

3Das Antennenkabel anschließen.

4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.

Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.

1Обрежьте разъем ISO.

2Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.

3Подключите кабель антенны.

4В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Πριν απó τη σύνδεση: Ελέγξτε πρоσεκτικά την καλωδίωση τоυ оχήµατоς. Η τυχóν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατó να πρоκαλέσει σоβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς της συσκευής ενδέχεται να µην έχоυν τо ίδιо χρώµα µε τα καλώδια τоυ συνδέσµоυ τоυ оχήµατоς.

1Κóψτε τоν συνδετήρα ISO.

2Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς, µε τη σειρά πоυ καθоρίζεται στην εικóνα ανωτέρω.

3Συνδέστε τо оµоαξоνικó καλώδιо της κεραίας.

4Τέλоς, συνδέστε τо βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς στη συσκευή.

Rear line out (see diagram )

Hinterer Line-Ausgang (siehe Schaltplan )

Разъем “line out” заднего динамика (см. схему ) Πίσω έξοδος line out (βλ. σχεδιάγραµµα )

Aerial terminal Antennen- anschlußklemme Разъем антенны Ακρoδέκτης κεραίας

Rear ground terminal / Hintere Erdungsc- anschlußklemme / Задний разъем заземления / Ακρoδέκτης γείωσης στo πίσω µέρoς της συσκευής

15 A fuse

15 A Sicherung Предохранитель 15 A Ασφάλεια 15 A

Black Schwarz Черный Μαύρo

Yellow*2

Gelb*2

Желтый*2

Κίτρινo*2

Red

Rot Красный Κóκκινo

Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Синий с белой полосой

To the metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

Кметаллическому корпусу или шасси автомобиля

Πρoς µεταλλικó πλαίσιo ή αµάξωµα τoυ oχήµατoς

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)

Кразъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)

Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απ’ ευθείας απó την µπαταρία τoυ oχήµατoς (παρακάµπτoντας τo διακóπτη της µηχανής) (συνεχής τρoφoδoσία 12 V)

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Квспомогательному разъему в блоке предохранителя

Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απó τo διακóπτη της µηχανής

Ignition switch Zündschalter Переключатель зажигания ∆ιακóπτης της µηχανής

Fuse block Sicherungsblock

Блок предохранителя Ασφαλειoθήκη

Μπλε µε λευκή ρίγα

Brown

Braun Коричневый Καφέ

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA) К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

Πρoς καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA τo πoλύ)

To cellular phone system

Zur Mobiltelefon

Ксистеме сотового телефона

Πρoς σύστηµα κινητoύ τηλεφώνoυ

White with black stripe

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

Weiß mit schwarzem

 

 

 

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

 

 

 

 

Streifen

 

 

 

 

Белый

Серый с черной полосой

Белый с черной

 

 

 

 

Λευκó

Γκρι µε µαύρη ρίγα

полосой

Left speaker (front)

Λευκó µε µαύρη ρίγα

 

Linker Lautsprecher (vorne)

 

Левый громкоговоритель (передний)

 

Αριστερó ηχείo (µπρoστά)

Gray

Green with black stripe

Grau

Grün mit schwarzem Streifen

Серый

Зеленый с черной полосой

Γκρι

Πράσινo µε µαύρη ρίγα

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Правый громкоговоритель (передний) ∆εξί ηχείo (µπρoστά)

Green

Purple with black stripe

Purple

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

Lila

Зеленый

Пурпурный с черной

Пурпурный

Πράσινo

полосой

Μωβ

 

Μωβ µε µαύρη ρίγα

Right speaker (rear)

Left speaker (rear)

Rechter Lautsprecher (hinten)

Linker Lautsprecher (hinten)

Правый громкоговоритель

Левый громкоговоритель (задний)

(задний)

Αριστερó ηχείo (πίσω)

∆εξί ηχείo (πίσω)

*1 Not supplied for this unit.

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.

*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*1 Не входит в комплект поставки.

*2 Перед проверкой работы устройства подключите этот провод, иначе питание не включится.

*1 ∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.

*2 Πρoτoύ ελέγξετε τη λειτoυργία της συσκευής, πριν απó την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε τo καλώδιo αυτó, διαφoρετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτoυργία.

3

Page 53
Image 53
JVC GET0564-001A, GET0564-009A, GET0564-006A, GET0568-013A, GET0564-010A manual Электрические Подключения Ηλεκτρικεσ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ