ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Rear ground terminal / Terminal de tierraReset the unit. / Reinicialice la unidad. /posterior / Borne arrière de masseRéinitialisez l’appareil.Factory wiring harness (vehicle) / | Antenna terminal / | 10 A fuse / Fusible de |
Mazo de cables de fábrica (vehículo) / | Terminal de la antena / | 10 A / Fusible 10 A |
Borne de l’antenne | |
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule) | |
| | |
| | Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas |
Remote adapter / Adaptador para control | amarillas) / Bleu clair (bande jaune) |
| |
remoto / Adaptateur de télécommande*1 | | | |
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) /Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)Expansion port / Puerto deexpansión / Port d’extensionRemote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distanceEPower cord /Cordón de alimentación /Cordon d’alimentation Caution / Precaución / PrécautionsJoin the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:
Strip lead ends / Pele los | | | | | | | Solder / |
extremos de los cables / | | | | | | | Suelde / |
| | | | | |
Dénudez les extrémités des fils | | | | | | | Soudez |
Twist ends together / Retuerza | | | | | | | Tape / Cinta / |
los extremos conjuntamente / | | | | | | |
| | | | | | Ruban adhésif |
Torsadez les extrémités ensemble | | | | | | |
| | | | | | |
Extension lead /Cable prolongador / Fil prolongateur *1 Vehicle-specific WiringHarness (separatelypurchased) /Mazo de cables del vehículoespecífico (se vende porseparado) /Faisceau de câble spécifiquepour le véhicule (venduséparément)For more information / Para más información / Pour plus d'informations :
Recommended connection / Conexión recomendada /Connexion recommandéeBlue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /Bleu: Antenne automatiqueBlue (white stripe): Amp Turn-on /Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateurIllumination / Iluminación / ÉclairageTelephone Muting / Silenc. teléfono /Sourdine téléphonique12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /Interrupteur d'allumage 12 V
Blue (white stripe), 200 mA max. /Azul (rayas blancas), máx. 200 mA / Bleu (bande blanche), 200 mA max.Orange (white stripe) / Naranja (rayas blancas) / Orange (bande blanche)(Not used/ No utilizado / Non utilisé) Insulate to prevent short circuit / Aislar para evitar cortocircuitos / Isolez pour éviter les courts-circuits
Yellow / Amarillo / JauneRed / Rojo / Rouge Power cannot be turned on? /¿No se puede conectar la alimentación? / L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Ignition switch / Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumage Metra Electronics:www.metraonline.comScosche Industries:www.scosche.com
Ground / Tierra / Masse
Fuse block / Bloque de fusibles / Porte-fusibleBlack / Negro / Noir | Separate red lead / Cable rojo |
| separado / Fil rouge séparé |
Front speaker (left) / Altavoz delantero(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)Front speaker (right) / Altavoz delantero(derecho) / Enceinte avant (droit)Rear speaker (left) / Altavoz trasero(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)Rear speaker (right) / Altavoz trasero(derecho) / Enceinte arrière (droit)
White / Blanco / BlancWhite (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire)Gray / Gris / GrisGray (black stripe) / Gris (rayas negras) / Gris (bande noire)Green / Verde / VertGreen (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire)Purple / Púrpura / VioletPurple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire)
If your vehicle factory wiring harness does not have “12 V ignition switch” lead, connect the red lead of the supplied power cord, E, to the vehicle fuse block (through a separate red lead provided with the fuse tap). / Si el mazo de cables de fábrica de su vehículo no incluye el cable del “interruptor de encendido de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de alimentación E suministrado, al bloque de fusibles del vehículo (a través del cable rojo separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, E, au porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est fourni avec le porte-fusible).
*1 Not supplied for this unit.*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint.
*1 No suministrado con esta unidad.*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*1 Non fourni avec cet appareil.*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.