B Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver.
•Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver unused.
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Déconnectez les enceintes de cet appareil et
Remote lead | |
Cable remoto | Conector en Y (no suministrado con esta unidad) |
Fil d’alimentation à distance | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
|
|
| To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any | ||
| Remote lead (Blue with white stripe) | Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere | |||
Rear speakers | Cable remoto (Azul con rayas blancas) | Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une | |||
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) |
|
| |||
Altavoces |
| *3 Firmly attach the ground wire to the metallic | |||
|
|
| |||
posteriores |
|
|
| body or to the chassis of the | |
Enceintes arrière |
| Only for | not coated with paint (if coated with paint, | ||
|
| remove the paint before attaching the wire). | |||
JVC Amplifier |
| Seulement pour le | |||
| Failure to do so may cause damage to the | ||||
Amplificador de JVC |
|
|
| ||
|
|
| receiver. | ||
JVC Amplificateur |
|
|
| ||
|
| JVC Amplifier | *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería | ||
|
|
| |||
|
|
| Amplificador de JVC | metálica o al | |
|
|
| con pintura (si está cubierto con pintura, | ||
|
|
| JVC Amplificateur | ||
|
|
| quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, | ||
|
|
| Subwoofer | ||
|
|
| se podrían producir daños en la unidad. | ||
*4 Signal cord (not supplied for this receiver) |
| Subwoofer | *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse | ||
| Caisson de | au châssis métallique de la | |||
*4 Cable de señal (no suministrado con esta |
| grave | endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il | ||
unidad) |
|
|
| est recouvert de peinture, enlevez d’abord | |
*4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | Front speakers |
| la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil | ||
|
| Altavoces delanteros | peut être endommagé si cela n’est pas fait | ||
|
| Enceintes avant | correctement. | ||
You can connect another power amplifier for front speakers. | Only for | ||||
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros. | |||||
|
| ||||
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. | Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) | ||||
For | Ajuste “L/O MODE” a “WOOFER” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) | ||||
INSTRUCTIONS.) |
|
| Réglez “L/O MODE” sur “WOOFER” (Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) | ||
Para | Subwoofer can be connected only to the front LINE OUT terminals. | ||||
21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) |
| El subwoofer sólo se puede conectar a los terminales LINE OUT delanteros. | |||
Pour le | Le caisson de grave peut uniquement être connecté aux prises avant LINE OUT. | ||||
page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) |
|
|
| ||
| JVC Amplifier | Front speakers |
| JVC Amplifier | |
|
| Amplificador de JVC | |||
| Amplificador de JVC | Altavoces delanteros |
| ||
|
| JVC Amplificateur | |||
| JVC Amplificateur | Enceintes avant |
| ||
|
| Subwoofer | |||
|
|
|
| ||
|
|
|
| Subwoofer | |
|
|
|
| Caisson de grave |
C Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur
•Set “EXT IN” to “CHANGER” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “CHANGER” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez “EXT IN” sur “CHANGER” (Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux
•You can connect both components in series as illustrated below.
•Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration.
| JVC DLP | JVC CD changer |
| DLP JVC | Cambiador de CD de |
| Processeur DLP | JVC |
| JVC | Changeur de CD JVC |
*5 | Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP | |
*5 | Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC | |
*5 | Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur | |
| DLP JVC |
|
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
•Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté apagado.
•Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC,
JVC DLP | or | JVC CD changer | |
DLP JVC | Cambiador de CD de | ||
o | |||
Processeur DLP | JVC | ||
ou | |||
JVC | Changeur de CD JVC | ||
| |||
|
|
|
•Set “EXT IN” to “EXT IN” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “EXT IN” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez “EXT IN” sur “EXT IN” (Voir la page 21 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter,
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC,
•Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC. Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC
•Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
| Stereo mini plug | To headphones jack |
| Miniclavija estéreo | Al jack para auriculares |
Fiche stéré mini | À la prise du casque d’écoute |
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
DC power plug | To DC IN jack |
Clavija de alimentación de CC | Al jack DC IN |
Fiche d’alimentation CC | À la prise DC IN |
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
*6 Line Input Adapter
*6 Adaptador de entrada de línea
*6 Adaptateur d’entrée de ligne
4