ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the receiver.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

SUBWOOFER—only for KD-AR560 (see diagram )

SUBWOOFER—sólo para KD-AR560 (véase diagrama )

SUBWOOFER—seulement pour le KD-AR560 (voir le diagramme )

To CD changer, another external component, or SIRIUS® radio (see diagram )

Al cambiador de CD, otro componente externo, o radio SIRIUS® (véase el diagrama )

Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS ® (voir le diagramme )

Rear ground terminal

 

 

 

 

Terminal de tierra

 

 

 

 

posterior

 

 

15 A fuse

 

Borne arrière de

 

 

 

masse

 

 

Fusible de 15 A

 

 

 

 

Fusible 15 A

Not included for this receiver

 

 

 

*1

Antenna terminal

Line out (see diagram )

*1

No suministrado con esta unidad

*1

Non fourni avec cet appareil

Terminal de la antena

Salida de línea

 

 

 

 

Borne de l’antenne

(véase diagrama

)

 

 

 

Sortie de ligne

 

 

 

 

(voir le diagramme

)

 

 

Black

 

Negro

To metallic body or chassis of the car

Noir

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage

Yellow*2

Amarillo*2

Jaune*2

Red

Rojo

Rouge

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

*2 Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche

Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche

Brown

Marrón

Marrone

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

To car light control switch

Al interruptor de control de las luces del automóvil À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

To cellular phone system—only for KD-AR560

Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-AR560

Al cellulare—seulement pour le KD-AR560

White with black stripe

 

 

 

White

Gray with black stripe

Blanco con rayas

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

negras

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

Blanc avec bande

 

 

 

 

 

noire

 

 

 

 

 

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

 

 

 

Green

Purple with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

 

 

 

Verde

Púrpura con rayas

Gris

Vert avec bande noire

 

 

 

Vert

negras

 

 

 

 

 

 

Violet avec bande noire

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Altavoz derecho (frontal)

Altavoz izquierdo (trasero)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Purple

Púrpura

Violet

Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero)

Enceinte droit (arrière)

3

Page 38
Image 38
JVC KD-AR560, KD-G510 manual English Español Français

KD-G510, KD-AR560 specifications

The JVC KD-AR560 and KD-G510 are two of JVC's notable car audio receivers, designed to enhance your in-car audio experience with a blend of innovative features and versatile functionality.

Starting with the KD-AR560, it boasts a sleek design that integrates seamlessly into any vehicle's dashboard. The unit supports a variety of audio formats, including MP3, WMA, and WAV files, making it a versatile choice for music lovers. One of its standout features is the 3-band equalizer, which allows users to customize audio settings according to their preferences. With a power output of 50 watts RMS per channel, the KD-AR560 delivers robust sound performance, ensuring that every note resonates clearly.

The KD-AR560 also includes a front-loaded USB port and an auxiliary input, providing multiple ways to connect your devices. Whether you prefer playing music from a USB flash drive or streaming via an auxiliary cable, this receiver covers all bases. Additionally, the unit is compatible with JVC's Bluetooth technology, enabling wireless audio streaming and hands-free calling, which enhances safety while driving.

Turning to the KD-G510, this model features a user-friendly interface with a bright, easy-to-read display. Similar to the KD-AR560, it supports multiple audio formats and comes equipped with a powerful 50 watts RMS output. The KD-G510 also includes a 3-band equalizer, giving users the flexibility to tailor their listening experience.

One of the key characteristics of the KD-G510 is its ability to connect with various external devices. It has a front USB port and an auxiliary input, allowing you to easily hook up smartphones or other media players. This unit is designed for convenience, offering features such as easy-to-navigate controls and remote compatibility.

Both models are engineered to deliver excellent sound quality, along with a durable build that can withstand the rigors of daily use. In terms of installation, they are designed to fit standard-sized slots, making them accessible for most vehicle types. Overall, the JVC KD-AR560 and KD-G510 stand out as powerful car audio receivers that combine advanced technology with user-friendly features, perfect for enhancing any road trip or daily commute.