When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option / ∑ste∂e ba∂lΩ olarak dirsek kullanΩlmasΩ
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon / Ünitenin
yarΩm kΩzaksΩz monte edilmesiIn a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Fire wall
Tabique a prueba de incendios Cloison YalΩtkan duvar
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Dirsek (iste∂e ba∂lΩdΩr)
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Örne∂in, Toyota marka otomobillerde, önce arabanΩn radyosunu sökün ve üniteyi radyonun yerine monte edin.
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Ön Tablo
F
H
G
Tornillos tipo plano (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *
YassΩ tip vidalar (M5 x 8 mm)*
* Not included with this unit. |
* No suministrado con esta unidad. |
* Non fourni avec cet appareil. |
* Bu üniteyle birlikte gelmez. |
Bracket*
Ménsula*
Support *
C
Screw (option) Tornillo (opción) Vis (en option)
Vida (iste∂e ba∂lΩdΩr)
Destek*
Compartimiento
Poche
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *
YassΩ tip vidalar (M5 x 8 mm)*
Cep
Bracket*
Ménsula*
Support *
Destek*
Install the unit at an angle of less than 30˚. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Üniteyi 30°’den daha küçük bir açΩda monte edin.
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 |
| screws are used, they could damage the unit. |
Nota | : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de |
| longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. |
Remarque | : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une |
| longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. |
Not | : Üniteyi montaj deste∂i üzerine monte ederken, 8 mm uzunlukta vida kullanΩn. Daha uzun vida kullanΩrsanΩz |
| üniteye hasar verebilirsiniz. |
ELECTRICAL CONNECTIONS | CONEXIONES ELECTRICAS |
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTR∑KBAµLANTILARI
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:•Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC
•It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both
at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 32 of the INSTRUCTIONS).
•To prevent
•The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
IsΩ gidericisi
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
•Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:•Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
•Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto
atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 32 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Pour éviter tout
•
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
•Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de
50 W (les enceintes arrière et les enceintes
avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 32 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
•Pour éviter les
•Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
KΩsa devreleri önlemek için, akünün negatif kutup ba∂lantΩsΩnΩ sökmeniz ve tüm elektrik ba∂lantΩlarΩnΩ üniteyi monte etmeden önce yapmanΩz tavsiye edilir.
•Üniteyi geri taktΩktan sonra ünitenin, taπΩt πasisine toprak ba∂lantΩsΩnΩ yapmayΩ unutmayΩn.
Notlar:•SigortayΩ de∂iπtirmek gerekti∂inde, belirtilen sΩnΩftan bir sigortayla de∂iπtirin. Sigorta sΩk sΩk atΩyorsa, JVC TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE bayiinize baπvurun.
•Maksimum gücü 50 W’den daha fazla alan hoparlörlere (hem önde hem de arkada, 4 Ω ila 8 Ω
empedanslΩ) ba∂lamanΩz tavsiye edilir. Maksimum güç 50 W’den daha azsa, hoparlörlerin hasara u∂ramasΩnΩ önlemek için “AMP GAIN” i de∂iπtirin (TAL∑MATLAR’Ωn 32. sayfasΩna bakΩn).
•KΩsa devreleri önlemek için, KULLANILMAYAN tellerin uçlarΩnΩ izole bantla kaplayΩn.
•IsΩ gidericisi, kullanΩmdan sonra çok ΩsΩnΩr. Üniteyi sökerken ΩsΩ gidericisine dokunmamaya dikkat edin.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et | Güç kayna∂Ω ve hoparlör ba∂lantΩlarΩnda |
la connexion des enceintes: | alΩnmasΩ gereken TEDB∑RLER: |
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes | • Elektrik kablosunun hoparlör tellerini |
du cordon d’alimentation à la batterie; | taπΩtΩn aküsüne BAµLAMAYIN; aksi |
sinon, l’appareil serait sérieusement | takdirde ünite ciddi hasar görecektir. |
endommagé. | • Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere |
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du | ba∂lamadan ÖNCE, taπΩtΩnΩzΩn hoparlör |
cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez | ba∂lantΩsΩnΩ kontrol edin. |
le câblage des enceintes de votre voiture.
| + | + |
| + | + | L | + | + |
L |
| L |
| |||||
- | - | - | - | - | - | |||
| + | + |
| + | + |
| + | + |
|
|
|
| |||||
R - | - | R - | - | R - | - |
TROUBLESHOOTING |
| LOCALIZACIÓN DE AVERIAS |
| EN CAS DE DIFFICULTES |
| ARIZA G∑DERME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.* Is the speaker output lead
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•Unit becomes hot.*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•No sale sonido de los altavoces.*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•El sonido presenta distorsión.*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
*¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•La unidad se calienta.*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
*Les fils rouge et noir
*Le fil jaune
*Le fil de sortie d’enceinte
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
*La prise arrière de mise à la terre
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
*KΩrmΩzΩ ve siyah tellerin ba∂lantΩsΩ do∂ru mu?
•Ünite çalΩπmΩyor.* SarΩ tel ba∂lΩ mΩ?
•Hoparlörlerden ses gelmiyor.*Hoparlör çΩkΩπ telleri kΩsa devre yapΩyor olabilir?
•Seste distorsiyon var.*Hoparlör çΩkΩπ telinin toprak ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
*Sol ve sa∂ hoparlörlerin
*Arka topraklama terminali taπΩtΩn πasisine daha kΩsa ve daha kalΩn tellerle ba∂lanmΩπ mΩ?
•Ünite ΩsΩnΩyor.*Hoparlör çΩkΩπ telinin toprak ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
*Sol ve sa∂ hoparlörlerin
2