B

Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Baπka Ekipman

 

Ekleme Ba∂lantΩlarΩ

 

Amplifier / Amplificador / Amplificateur / Amplifikatör

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

Sólo para el amplificador:

Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement: Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

TaπΩtΩnΩzΩn müzik sistemini bir amplifikatör ve baπka donanΩmlar da ba∂layarak geliπtirebilirsiniz.

Di∂er ekipmanΩn bu ünite aracΩlΩ∂Ωyla kumanda edilmesine olanak sa∂lamak için, tetik kablosunu (beyaz πeritli mavi), ekipmanΩn tetik kablosuna ba∂layΩn.

Sadece amplifikatör içindir: Hoparlörlerin bu üniteyle olan ba∂lantΩsΩn kesip, amplifikatöre ba∂layΩn. Bu ünitenin hoparlör çΩkΩπlarΩnΩ kullanmayΩn.

 

Rear speakers

 

Remote lead

 

Altavoces posteriores

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Enceintes arrière

 

Cable remoto

 

 

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

 

Arka hoparlörler

 

Fil d’alimentation à distance

 

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

Tetik kablosu

 

INPUT

 

JVC Amplifier

Y konektörü (bu üniteyle birlikte gelmez)

 

 

 

L

 

 

 

L

Amplificador de JVC

 

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

R

R

JVC Amplificateur

 

JVC Amplifikatör

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,

*3

Tetik kablosu (Beyaz πeritli mavi)

remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

LINE OUT

L

L

KD-G502/

 

R

R

KD-G501

REAR

FRONT

 

To the remote lead of other equipment or power aerial if any Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere

*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)

 

 

Front speakers

 

 

Altavoces delanteros

 

 

Enceintes avant

 

 

Ön hoparlörler

 

INPUT

JVC Amplifier

L

L

Amplificador de JVC

 

R

R

JVC Amplificateur

JVC Amplifikatör

 

 

 

*3

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Di∂er cihazΩn tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene

Front speakers

You can connect another power amplifier

Altavoces delanteros

for front speakers.

Enceintes avant

Podrá conectar otro amplificador de

Ön hoparlörler

potencia para los altavoces delanteros.

 

 

Vous pouvez connecter un autre

 

amplificateur de puissance pour les

 

enceintes avant.

 

Ön hoparlörler için baπka bir amplifikatör

 

ba∂layabilirsiniz.

 

 

podrían producir daños en la unidad.

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au

châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*3 Toprak telini, taπΩtΩn metal gövdesindeki veya πasisindeki boyasΩz bir yere sa∂lamca ba∂layΩn (boyalΩysa, teli ba∂lamadan önce boyayΩ kazΩyΩn). Bunun yapΩlmamasΩ ünitenin hasar görmesine yol açabilir.

CD changer and DAB tuner / Cambiador de CD y sintonizador de DAB / Changeur CD et tuner DAB / CD de∂iπtirici ve DAB radyo

Refer also to page 34 of the INSTRUCTIONS.

Consulte también la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Référez-vous aussi à la page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

AyrΩca, TAL∑MATLAR’Ωn 34. sayfasΩna baπvurun.

Connecting cord supplied for your DAB tuner

Connecting cord supplied for your CD changer

Cable de conexión suministrado con su

Cable de conexión suministrado con su cambiador

sintonizador de DAB

 

de CD

 

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

DAB radyonuz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ

CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ

 

JVC DAB tuner

 

JVC CD changer

 

Sintonizador de DAB de JVC

Cambiador de CD de JVC

 

Tuner DAB JVC

 

Changeur CD JVC

KD-G502/

JVC DAB radyo

 

JVC CD de∂iπtirici

 

 

 

KD-G501

 

 

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Her iki parçayΩ da yukarΩda gösterildi∂i gibi seri olarak ba∂layabilirsiniz.

Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer

Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

DAB radyonuz veya CD de∂iπtiriciniz için tedarik edilen kablonun ba∂lanmasΩ

 

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

 

Sintonizador de DAB de JVC

o

Cambiador de CD de JVC

 

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

KD-G502/

JVC DAB radyo

veya

JVC CD de∂iπtirici

 

 

 

KD-G501

 

 

 

CAUTION / PRECAUCIÓN / PRECAUTION / D∑KKAT:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad esté apagada.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

CD de∂iπtiriciyi ve/veya DAB radyoyu ba∂lamadan önce ünitenin kapalΩ oldu∂undan emin olun.

External Component / Componente exterior / Appareil extérieur / Harici Parça

KS-U57 *4

KD-G502/

L

L

L

L

 

 

 

 

KD-G501

R

R

R

R

 

 

Signal cord (not supplied for this unit)

 

CD changer jack

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Jack para el cambiador de CD

Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)

 

Prise du changeur CD

 

 

 

 

CD de¤iπtiriciye

 

 

 

 

External component

Componente exterior

Appareil extérieur

Harici Parça

*4 Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)

*4 Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)

*4 Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

*4 Hat Giriπ Adaptörü KS-U57 (bu üniteyle birlikte verilmez)

C Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de volant / Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩna ba∂lanmasΩ

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

TaπΩtΩnΩz direksiyon simidi uzaktan kumandasΩ ile donatΩlmΩπsa kumanda vasΩtasΩyla bu alΩcΩyΩ kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için taπΩtΩnΩza uygun bir JVC OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiπtir) gereklidir. AyrΩntΩlar için JVC ARAÇ ∑Ç∑ EµLENCE S∑STEMLER∑ bayiinize danΩπΩn.

Steering wheel remote input

 

 

OE remote adapter (not supplied)

 

 

Adaptador para control remoto OE (no suministrado)

Entrada del control remoto del volante

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

de dirección

 

 

 

 

OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiπtir)

 

 

 

 

 

Entrée de la télécommande de volant

 

 

 

Direksiyon simidi uzaktan kumanda giriπi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

 

 

 

Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)

 

KD-G502/

 

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

 

KD-G501

 

Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩ (araca ait bir donanΩmdΩr)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4