|
| |||
| Installation/Connection Manual | |||
| Manual de instalación/conexión | |||
Manuel d’installation/raccordement | ||||
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ | ||||
[EU] | ||||
|
|
|
| |
ENGLISH |
|
| ESPAÑOL | |
|
|
|
| |
This unit is designed to operate on 12 V DC, | Esta unidad está diseñada para funcionar con | |||
NEGATIVE ground electrical systems. If your | 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa | |||
vehicle does not have this system, a voltage | NEGATIVA. Si su vehículo no posee este | |||
inverter is required, which can be purchased at | sistema, será necesario un inversor de tensión, | |||
JVC | que puede ser adquirido en los concesionarios | |||
|
|
| de JVC de equipos de audio para automóviles. |
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
0204KKSMDTJEIN EN, SP, FR, TR
TÜRKÇE
Bu ünite, 12 V DC ve NEGAT∑F topraklΩ elektriksistemleriyle çalΩπmak üzere tasarlanmΩπtΩr. TaπΩtΩnΩzΩn elektrik sistemi buna uygun de∂ilse, bir voltaj inverteri gerekecektir; sözü edilen aygΩt, JVC TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE bayilerinden satΩn alΩnabilir.
The following parts are provided with this unit. | Con esta unidad se suministran las siguientes | Les pièces suivantes sont fournies avec cet | Bu üniteyle birlikte sa∂lanan parçalar aπa∂Ωda |
After checking them, please set them correctly. | piezas. | appareil. | gösterilmektedir. |
| Después de inspeccionarlas, colóquelas | Après vérification, veuillez les placer correctement. | ParçalarΩ kontrol ettikten sonra do∂ru yerlerine |
| correctamente. |
| yerleπtirin. |
A / B | C | D | E |
Hard case/Control panel | Sleeve | Trim plate | Power cord |
Estuche duro/Panel de | Cubierta | Placa de guarnición | Cordón de alimentación |
control | Manchon | Plaque d’assemblage | Cordon d’alimentation |
Etui de transport/Panneau | YarΩm kΩzak | Çerçeve plakasΩ | Elektrik kablosu |
de commande |
|
|
|
Kutu/Kontrol panosu |
|
|
|
F | G | H | I | J |
Washer (ø5) | Lock nut (M5) | Mounting bolt (M5 x 20 mm) | Rubber cushion | Handles |
Arandela (ø5) | Tuerca de seguridad (M5) | Perno de montaje (M5 x 20 mm) | Cojín de goma | Manijas |
Rondelle (ø5) | Ecrou d’arrêt (M5) | Boulon de montage (M5 x 20 mm) | Amortisseur en caoutchouc | Poignées |
Pul (ø5) | Emniyet somunu (M5) | Montaj cΩvatasΩ (M5 x 20 mm) | Lastik tampon | KΩzak anahtarΩ |
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
•If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL | INSTALLATION (MONTAGE | |
TABLERO DE INSTRUMENTOS) | DANS LE TABLEAU DE BORD) | |
|
|
|
La siguiente ilustración muestra una instalación | L’illustration suivante est un exemple | |
típica. Si tiene alguna pregunta o necesita | d’installation typique. Si vous avez des | |
información acerca de las herramientas para | questions ou avez besoin d’information sur des | |
instalación, consulte con su concesionario de | kits d’installation, consulter votre revendeur | |
JVC de equipos de audio para automóviles o a | d’autoradios JVC ou une compagnie | |
una compañía que suministra tales | d’approvisionnement. | |
herramientas. | • Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer | |
• Si usted no está seguro de cómo instalar | correctement cet appareil, le faire installer par | |
correctamente la unidad, hágala instalar por | un technicien qualifié. | |
un técnico cualificado. |
|
MONTAJ (TABLOYA MONTELEME)
Tipik bir montaj, aπa∂Ωdaki πemada gösterilmektedir. Montaj kitleri hakkΩnda sorularΩnΩz varsa, JVC TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE bayiinize veya kit tedarik eden bir firmaya baπvurun.
•Bu ünitenin gerekti∂i gibi nasΩl monte edilece∂inden emin de∂ilseniz, montajΩ kalifiye bir teknisyene yaptΩrΩn.
12
B | D |
|
4 !
Do the required electrical connections. Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Gerekli elektrik ba∂lantΩlarΩnΩ yapΩn.
| I | 184 | mm |
|
|
| |
C | ~ |
|
|
|
| Ÿ |
|
53 | mm |
|
3 | J |
|
|
|
|
| H |
*1 | When you stand the unit, be careful |
|
|
| ⁄ | ||
|
|
| not to damage the fuse on the rear. |
|
|
|
|
|
| *1 | Al poner la unidad vertical, tenga |
|
|
|
|
|
|
| cuidado de no dañar el fusible |
|
|
|
|
|
|
| provisto en la parte posterior. | @ |
|
| Bend the appropriate tabs to hold the |
|
| *1 | Lorsque vous mettez l’appareil à la |
|
|
| sleeve firmly in place. |
|
|
| verticale, faire attention de ne pas | ¤ |
|
| Doble las lengüetas apropiadas para |
|
|
| endommager le fusible situé sur |
|
| retener firmemente la manga en su | |
|
|
|
|
|
| ||
|
| C | l’arrière. |
|
| D | lugar. |
| *1 | *1 | Üniteyi dik duruma getirdi∂inizde, |
|
| Tordez les languettes appropriées pour | |
|
|
|
| ||||
|
|
| arkasΩndaki sigortaya hasar vermemeye |
| B |
| maintenir le manchon en place. |
|
|
|
|
| YarΩm kΩza∂Ωn yerine sΩkΩca oturmasΩ için | ||
|
|
| dikkat edin. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| ilgili tΩrnaklarΩ bükün. | |
|
|
|
|
|
|
|
Removing the unit |
| Extracción de la unidad |
Before removing the unit, release the rear |
| Antes de extraer la unidad, libere la sección |
section. |
| trasera. |
1 | 2 | 3 |
B D
Retrait de l’appareil | Ünitenin sökülmesi |
Avant de retirer l’appareil, libérer la section | Üniteyi sökmeden önce, arka kΩsmΩnΩ serbest bΩrakΩn. |
arrière. |
|
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de
façon à retirer l’appareil.
J
Üniteyi çΩkartmak için, iki kΩzak anahtarΩ takΩp resimde gösterildi∂i gibi çekin.
1