Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATypical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in colour.

1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1Black: ground

2Yellow: to car battery (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Blue with white stripe: to power aerial (200 mA max.)

5 Orange with white stripe: to car light control switch

6 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.)

7 Others: to speakers

2 Connect the aerial cord.

3 Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.

• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1 Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1Schwarz: Erdung

2Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

3 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4 Blau mit weißem Streifen: Zur Motorantenne

(200 mA max.)

5 Orange mit weißem Streifen: zum Autolichtschalter

6 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons.)

7 Andere: an Lautsprecher

2 Das Antennenkabel anschließen.

3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.

Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation

àla batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1Noir: à la masse

2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Bleu avec bande blanche: vers l’antenne

(200 mA max.)

5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage de la voiture

6 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)

7 Autres: aux enceintes

2 Connectez le cordon d’antenne.

3

Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.

• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.

De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1Zwart: aarde

2Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4 Blauw met witte streep: naar de antenne

(200 mA max.)

5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor

de autoverlichting

6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor meer informatie de instructies die bij de

mobiele telefoon worden geleverd.)

7 Andere: naar de speakers

2 Sluit de antenne aan.

3 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden.

• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse position 2

JVC CD changer/DAB

 

 

 

 

 

 

 

 

When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Sicherungsposition

tuner or another

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1

B3

B5

B7

 

 

 

 

 

 

 

 

Position de fusible 2

external component

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can also

use

an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

B2

B4

B6

B8

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering, stand 2

CD-Wechsler von

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(See diagram

.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie einen CD-Wechsler anschließen möchten, empfiehlt es sich, einen CD-Wechsler der Modellreihe CH-X zu verwenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse position 1

JVC/DAB-Tuner oder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A5

A7

 

 

 

 

 

 

 

 

eine andere externe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn Ihr CD-Wechsler zur Modellreihe KD-MK gehören, benötigen Sie ein anderes Kabel (KS-U15K).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

A4

A6

A8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Sicherungsposition

Komponente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler,

 

verwenden, wenn Sie den (nicht zum Lieferumfang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position de fusible 1

Changeur CD JVC/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen (siehe Schaltplan

B

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering, stand 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs CD de la série CH-X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuner DAB ou autre appareil extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC CD-wisselaar/DAB-tuner of een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ander extern apparaat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fourni). (Voir le diagramme

B

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voor het aansluiten van een CD-wisselaar raden we een wisselaar uit de CH-X-serie aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als de CD-wisselaar die u wilt aansluiten uit de KD-MK-serie komt, hebt u een extra kabel nodig (KS-U15K).

SUB WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare MD-speler aan te sluiten met behulp van de Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd).

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Zie schema

B

.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1

B3

B5

B7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Schaltplan

B

)

 

 

 

 

 

 

 

B2

B4

B6

B8

 

 

15

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

1

 

*

Not included with this unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A5

A7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A Sicherung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ignition switch

(zie schema

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

A4

A6

A8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zündschalter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non fourni avec cet appareil.

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear ground terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niet bij het apparaat inbegrepen.

 

 

 

 

 

Interrupteur d’allumage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactschakelaar

Hintere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwarz

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erdungscanschlußklemme

Aerial terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

A8

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borne arrière de

 

 

 

 

 

 

 

Antennenanschlußklemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zwart

 

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borne de l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massaklem aan de

 

 

 

 

 

 

 

Aansluitpunt antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

achterkant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gelb*1

 

 

(bypassing the ignition swich)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

) 2

To aerial

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*1

A4

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geel *1

Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Schaltplan

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

)

Naar de antenne

 

 

 

Red

 

 

voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(zie schema

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherungsblock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

A7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Before checking the operation of this unit prior to

 

 

 

Rood

3

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekeringblok

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, this lead must be connected, otherwise

 

 

 

Blue with white stripe

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power cannot be turned on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blau mit weißem Streifen

 

 

 

 

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

 

 

 

A5

 

 

 

 

 

 

 

 

To power aerial if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen

 

 

 

Blauw met witte streep

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

werden, da sonst die Stromversorgung nicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

A6

 

 

To car light control switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet werden kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange with white stripe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique s’il y en

 

 

 

 

Zum Autolichtschalter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A l’interrupteur d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

Orange mit weißem Streifen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil

 

 

 

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

5 Naar de schakelaar voor de autoverlichting

 

 

ne peut pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

Oranje met witte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ILLUMINATION)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cellular phone system

 

*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet

 

 

 

Brown / Braun / Marron / Bruin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Moblitelephon

 

 

het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

A un système de téléphone cellulaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar het mobiele-telefoonsysteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B6

B5

7

 

 

 

 

 

 

 

 

B4

B3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B8

B7

 

 

 

 

 

 

B2

B1

White with black stripe

 

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weiß mit schwarzem

 

 

 

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

 

Streifen

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wit

Grijs met zwarte streep

 

Wit met zwarte streep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Enceinte gauche (avant)

Linkerspeaker (voorin)

Gray

Green with black stripe

Grau

Grün mit schwarzem Streifen

Gris

Vert avec bande noire

Grijs

Groen met zwarte streep

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Enceinte droit (avant)

Rechterspeaker (voorin)

Green

Purple with black stripe

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

Vert

Violet avec bande noire

Groen

Paars met zwarte streep

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten) Enceinte gauche (arrière) Linkerspeaker (achterin)

Purple

Lila

Violet

Paars

Right speaker (rear) Rechter Lautsprecher (hinten) Enceinte droit (arrière) Rechterspeaker (achterin)

PRECAUTIONS on power supply and

VORSICHTSMASSREGELN beim

PRECAUTIONS sur l’alimentation et

VOORZORGSMAATREGELEN bij het

speaker connections:

 

 

 

 

Anschließen der Stromversorgung

la connexion des enceintes:

verbinden van de

DO NOT connect the speaker leads of the power

und Lautsprecher:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du

stroomkabeldraad met de speakers:

 

cord to the car battery; otherwise, the unit will be

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT

 

cordon d’alimentation à la batterie; sinon,

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel

 

seriously damaged.

 

 

 

 

 

 

 

 

an der Autobatterie anschließen, da sonst das

 

l’appareil serait sérieusement endommagé.

NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car

Gerät schwer beschädigt wird.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil

zal het apparaat ernstige schade oplopen.

 

battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory

• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur

 

jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le

• Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu

 

terminal) correctly.

 

 

 

 

 

 

 

 

Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur

 

fil rouge (à la prise accessoire).

van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord

Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon

aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.

 

to the speakers, check the speaker wiring in your car.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des

 

d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met

 

If the speaker wiring in your car is as illustrated

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die

 

enceintes de votre voiture.

de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers

 

in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit

Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

 

Si le câblage des enceintes de votre voiture est

in uw auto controleren.

 

using that original speaker wiring. If you do, the unit

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in

 

comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals

 

will be seriously damaged.

 

 

 

 

Fig. 1und Fig. 2abgebildet, das Gerät

 

NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utiliscant ce

hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag

 

Redo the speaker wiring so that you can connect the

NICHT mit der Originalverdrahtung der

 

câblage original des enceintes. Si vous le faites,

het apparaat NIET worden aangesloten met behulp van

 

unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

 

Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät

 

l’appareil sera sérieusement endommagé.

deze oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel

 

If the speaker wiring in your car is as illustrated

 

Recommencez le câblage des enceintes de façon

doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

 

schwer beschädigt wird.

 

 

in Fig. 3, you can connect the unit using the original

 

que vous puissiez connecter l’appareil aux

Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het

 

Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie

 

 

speaker wiring in your car.

 

 

 

 

 

enceintes comme montré sur la Fig. 3.

apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat

 

 

 

 

 

das Gerät an den Lautsprechern wie in Fig. 3

 

 

– If you are not sure of the speaker wiring of your car,

 

Si le câblage des enceintes de votre voiture est

afgebeeld in Fig. 3.

 

abgebildet anschließen können.

 

 

consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.

 

comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals

 

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original

staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wie in Fig. 3abgebildet, können Sie das Gerät

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’enceintes pour votre voiture.

aansluiten met behulp van de oorspronkelijke

 

L -

+

L -

-

L -

-

mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in

 

 

-

 

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de

speakerbedrading in uw auto.

 

+

 

 

+

 

 

 

+

+

 

+

Ihrem Auto anschließen.

 

votre voiture, consulter votre revendeur d’autoradios

– Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto,

 

+

+

+

 

 

 

+

+

 

+

 

 

R -

-

R -

-

R -

 

-

– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in

 

JVC.

moet u contact opnemen met uw JVC car audio dealer

 

Fig. 1

Fig. 2

 

Fig. 3

Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren

 

 

raadplegen.

 

 

JVC Autoradiohändler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3