| You can connect an amplifier and other equipment to | Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät | Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met | 
| upgrade your car stereo system. |   |   |   | anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. | appareil pour améliorer votre système autoradio. | een versterker of andere apparatuur. | 
| • | Connect the remote lead (blue with white stripe) to | • | Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit | • | Connectez le fil de commande à distance (bleu | • | Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de | 
|   | the remote lead of the other equipment so that it can |   | weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des |   | avec bande blanche) au fil de commande à distance |   | externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op | 
|   | be controlled through this unit. |   |   |   |   | anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät |   |   | de l’autre appareil de façon qu’il puisse être |   | afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. | 
| • | For amplifier only: |   |   |   |   |   |   |   | gesteuert werden kann. |   |   |   |   |   |   | commandé via cet appareil. | • | Alleen voor een versterker: | 
|   | – Connect this unit’s line-out terminals to the |   | • | Nur für den Verstärker: |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | • | Pour l’amplificateur seulement: |   | – Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van | 
|   | amplifier’s line-in terminals. |   |   |   |   | – Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät |   | – Raccorder les bornes de sortie ligne de cet |   | de versterker. | 
|   | – Disconnect the speakers from this unit, |   |   |   | an den Anschlußklemmen des Eingangs des |   |   | appareil aux bornes d’entrée ligne de |   | – Koppel de speakers van dit apparaat los en | 
|   | connect them to the amplifier. Leave the |   |   |   | Verstärkers anschließen. |   |   |   |   |   |   | l’amplificateur. |   | verbind ze aan de versterker. | 
|   | speaker leads of this unit unused. |   |   |   |   | – Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen |   | – Déconnectez les enceintes de cet appareil et |   | – Uitsluitend voor de KD-LX333R: Het uitgangsniveau | 
|   | – Only for KD-LX333R: The line output level of this |   |   | und am Verstärker anschließen. Die |   |   |   |   |   |   | connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils |   | van het geluid is hoog om het hifi-geluid van deze | 
|   | unit is kept high to maintain the hi-fi sounds |   |   |   | Lautsprecherleitungen dieses Geräts |   |   |   |   |   |   | d’enceintes de cet appareil inutilisés. |   | eenheid te behouden. | 
|   | reproduced from this unit. |   |   |   |   |   | unbenutzt lassen. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | – Seulement pour le KD-LX333R: Le niveau de |   | Wanneer u een extern apparaat op deze | 
|   | When connecting an external amplifier to this |   | – Ausschliesslich Modell KD-LX333R: Der |   |   |   |   |   | sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un |   | eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de | 
|   | unit, turn down the gain control on the external |   |   | Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem |   |   | niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi |   | versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt, | 
|   | amplifier to obtain the best performance from this |   |   | hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu |   |   | pour les sons reproduits par cet appareil. |   | zodat deze eenheid de beste prestaties levert. | 
|   | unit. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | unterstützen, den dieses Gerät reproduziert. |   |   | Lors de la connexion d’un amplificateur |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses |   | extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Gerät anschließen, | stellen Sie den |   |   |   |   |   |   | gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les |   |   | 
|   | Signal cord (not supplied with this unit) |   |   |   |   |   | Verstärkungsregler des externen Verstärkers |   |   | meilleures performances de cet appareil. |   |   | 
|   | Einzelleitung | (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |   |   | herunter, um die bestmögliche Leistung dieses |   |   |   |   |   | 
|   | Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |   |   |   | Geräts zu erzielen. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Remote lead |   | Y-connector (not supplied with this unit) | 
|   | Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Fernbedienungsleitung |   | Y-Anschluß (nicht mitgeliefert) | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | 
|   |   |   |   |   | INPUT |   |   |   | JVC Amplifier |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Fil d’alimentation à distance |   | 
|   |   |   |   |   | L | L |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Antennedraad |   | Y-connector (niet meegeleverd) | 
|   |   |   |   |   |   |   |   | JVC Verstärker |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   |   |   |   |   | R | R |   |   | JVC Amplificateur |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Remote lead (Blue with white stripe) |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   | JVC Versterker |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | To power aerial if any | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) |   | 
|   | Rear speakers |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | *2 |   |   |   |   |   | 
|   | Hintere Lautsprecher |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) |   | Zur Motorantenne, sofern vorhanden | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   | Enceintes arrière |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Antennedraad (Blauw met witte streep) |   | À l’antenne automatique, s’il y en a une | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   | Achterspeakers | L |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Naar de antenne (indien aanwezig) | 
|   |   |   |   |   | L | LINE OUT (REAR) |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | B1 | A1 |   |   |   |   |   |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   | R |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | * |   | * | Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen. | 
|   |   |   |   |   | R | LINE OUT (FRONT) |   |   |   |   |   |   |   |   | B2 | A2 |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | B3 | A3 |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker. | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | * |   |   |   | * | 
|   | INPUT |   | JVC Amplifier |   | Front speakers |   |   |   |   |   |   |   |   | B4 | A4 |   |   |   |   |   |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   | L | L |   | JVC Verstärker |   | Vordere Lautsprecher |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Rear speakers |   |   |   |   |   | 
|   | R | R |   | JVC Amplificateur |   | Enceintes avant |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Hintere Lautsprecher | *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated | 
|   |   |   |   | JVC Versterker |   | Voorspeakers |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Enceintes arrière |   | with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | *2 |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Achterspeakers |   |   | cause damage to the unit. |   |   | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Front speakers |   |   | Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   | Only for KD-LX333R: You can connect another power |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Vordere Lautsprecher | 
|   | amplifier for front speakers. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Enceintes avant |   | 
|   | Ausschliesslich Modell KD-LX333R: Sie können einen |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden. | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Voorspeakers |   |   | 
|   | anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher |   |   |   |   |   |   |   |   | Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
|   | anschließen. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant | 
|   | Seulement pour le KD-LX333R: Vous pouvez connecter un |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. | 
|   | autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een | 
|   | Uitsluitend voor de KD-LX333R: U kunt nog een eindversterker |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden | 
|   | voor de voorspeakers aansluiten. |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   | beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten. | 
|   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |   |