•When using the optional stay
•Cuando emplea un soporte opcional
•Lors de l'utilisation du hauban en option
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
| Washer | Stay (option) | |
| Soporte (opción) | ||
| Arandela | ||
| Hauban (en option) | ||
Dashboard | Rondelle | ||
| |||
Tablero de instrumentos |
| Lock nut | |
Tableau de bord |
| Tuerca de seguridad | |
|
| Ecrou d’arrêt | |
|
| Screw (option) | |
|
| Tornillo (opción) | |
|
| Mounting bolt Vis (en option) | |
|
| Perno de montaje | |
|
| Boulon de montage | |
| Sleeve |
| |
| Cubierta |
| |
| Manchon |
|
•When installing the unit without using the sleeve
•Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
•Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screws (M5 x 6 mm)* | * Not included with this unit. | |
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* | ||
* No suministrado con esta unidad. | ||
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* | ||
* Non fourni avec cet appareil. | ||
|
Bracket*
Ménsula*
Support*
Bracket* | Flat type screws (M5 x 6 mm)* | ||
Compartimiento | |||
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* | |||
Poche | Ménsula* | ||
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* | |||
| Support* | ||
|
|
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque: Lors de l'installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
•Before removing the unit, release the rear section.
1Remove the control panel.
2Remove the trim plate.
3Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1Extraiga el panel de control.
2Retire la placa de guarnición.
3Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.
(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)
Retrait de l’appareil
•Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1Retirer le panneau de commande.
2Retirer la plaque d’assemblage.
3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)
1 | 2 | 3 |
Handle
Manija
Poignée
Parts list for installation and connection | Lista de piezas para instalación y conexión | Liste des pièces pour l’installation et |
The following parts are provided with this unit. | Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. | raccordement |
After checking them, please set them correctly. | Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente. | Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. |
|
| Après vérification, veuillez les placer correctement. |
Control Panel | Sleeve | Power cord |
Panel de control | Cubierta | Cordón de alimentación |
Panneau de | Manchon | Cordon d’alimentation |
command |
|
|
Trim plate | Handles | Washer (ø5) | |
Placa de guarnición | |||
Manijas | Arandela (ø5) | ||
Plaque d’assemblage | |||
Poignées | Rondelle (ø5) | ||
|
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc