•When using the optional stay

•Beim Verwenden der Anker-Option

•Lors de l'utilisation du hauban en option

EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le fusible saute.
*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*

Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des haut-parleurs.
*

Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?

Le son est déformé.
*

Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

L’appareil devient chaud.
*

Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
FEHLERSUCHE
Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?

•When installing the unit without using the sleeve

•Beim Einbau des Geräts ohne Halterung

•Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.

Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.

Après vérification, veuillez les placer correctement.

Fire wall
Feuerwand
Cloison

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then,while gently
pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)

Ausbau des Geräts

• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
1
Die Schalttafel abnehmen.
2
Den Frontrahmen abnehmen.
3
Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe
behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen.
(Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1

Retirer le panneau de commande.

2

Retirer la plaque d’assemblage.

3

Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.

Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire

glisser l’appareil pour le sortir.

(S'assurer de conserver les
poignées après l’installation de l’appareil.)
Nota: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Hinweis: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben
verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Remarque:

Lors de l'installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis

d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
* Not included with this unit.
* Nicht Teil dieses Geräts.
*
Non fourni avec cet appareil.
Bracket*
Konsole*
Support*
Pocket
Taschen
Poche
312
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Sleeve
Halterung
Manchon
Washer
Unterlegscheibe
Rondelle
Bracket*
Konsole*
Support*
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
Handle
Griff
Poignée
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Hard case/Control Panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/Panneau
de command
Sleeve
Halterung
Manchon
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Befestigungsschrauben (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Washer (ø5)
Unterlegscheibe(ø5)
Rondelle (ø5)
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou d’arrêt
Screw (option)
Schraube (Option)
Vis (en option)
Stay (option)
Anker (Option)
Hauban (en option)
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Mounting bolt
Befestigungsschraube
Boulon de montage
Handles
Griffe
Poignées
Power cord
Spannunsgversorgungskabel
Cordon d’alimentation
Instal.EN.GR.FR.KD-S611[E]f 11/22/00, 6:24 PM2