Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para conectarlos. Torsader les âmes des fils en les raccordant.
Solder the core wires to connect them securely. Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•To prevent
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Pour éviter les
BConnections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier:
–Connect this unit’s
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–You can switch off the
–The line output level of this unit is kept high to maintain the
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Para el amplificador:
–Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador.
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta unidad sin usar.
–Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 32 de las instrucciones (volumen separado).
–El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur:
–Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée ligne de l’amplificateur.
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et
–Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez- vous à la page 32 du mode d’emploi (volume séparé).
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil , diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *3 | Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the | |
| Rear speakers |
|
|
|
| Remote lead |
|
|
|
|
| chasis of the | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure | ||||||||||||
| Altavoces traseros |
|
|
|
| Cable remoto |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Conector en Y (no suministrado con esta unidad) |
| to do so may cause damage to the unit. | |||||||||||
| Enceintes arrière |
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance | *3 | Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al | ||||||||||||
|
|
|
|
| Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
| se podrían producir daños en la unidad. | ||||||||||
L | L |
|
|
|
|
|
|
| *3 | |||||||||||
| Amplificador de JVC |
| Remote lead (Blue with white stripe) | Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis | ||||||||||||||||
|
|
|
|
| métallique de la | |||||||||||||||
|
|
| Amplificateur JVC |
|
| |||||||||||||||
R | R |
|
| Cable remoto (Azul con rayas blancas) |
| de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) |
| peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| endommagé si cela n’est pas fait correctement. | |||||
Signal cord (not supplied with this unit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| *3 |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| To other equipment | ||||||
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A otro equipo | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| LINE OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LINE OUT |
|
|
| A un autre appareil | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| (REAR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (FRONT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L | L |
| L | L | You can connect | Podrá conectar otro | Vous pouvez connecter | |
| another power | amplificador de potencia | un autre amplificateur de | |||||
|
|
|
|
| ||||
R | R | R | R | amplifier for front | para los altavoces | puissance pour les | ||
| ||||||||
|
|
|
| speakers. | delanteros. | enceintes avant. | ||
| Front speakers | *3 |
|
| Signal cord (not supplied with this unit) |
|
| |
| Altavoces delanteros |
|
| Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
| |||
|
|
|
|
| ||||
| Enceintes avant |
|
|
| Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass. | Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador |
• For their connections, refer to the instructions supplied with your | para reforzar los graves. |
subwoofer. | • Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones |
| suministradas con sus subwoofer. |
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
SUB WOOFER OUT |
|
|
|
| |
Salida de SUBWOOFER |
|
|
|
| |
Sortie de caisson de grave | L | L | L | JVC Amplifier | |
| |||||
| Amplificador de JVC | ||||
|
|
| |||
| R | R | R | Amplificateur JVC |
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
•Pour la connexion,
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
FOR KD-SH707/PARA KD-SH707/POUR LE KD-SH707
Line Input Adaptor
Adaptador de entrada de línea
Adaptateur d’entrée de ligne
KD-SH707
JVC CD changer jack
Toma del cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
LL
RR
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L L
R R
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
DVD, VCR or TV / DVD, VCR o TV / DVD, Magnétoscope ou Téléviseur
FOR KD-SH909/PARA KD-SH909/POUR LE KD-SH909
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L
TV
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
R
LINE IN
KV-DV7
You can connect the DVD player
Podrá conectar el reproductor DVD
Vous pouvez connecter un lecteur de DVD
KD-SH909
CONTROL cord Cable de CONTROL Cordon de commande
| OUTPUT | |
| 1 | |
| 2 | |
| R | |
REMOTE | DIGITAL | |
OUTPUT | ||
SENSOR | ||
(OPTICAL) | ||
INPUT | ||
|
Remote control data cord (supplied with KV-DV7)
Cable de datos de control remoto (suministrado con
*To the mobile color monitor system or the
*Al sistema de monitor de color móvil o al terminal de entrada de
*Au système mobile de moniteur couleur ou aux prises d’entrée
4