INSTALACION (MONTAJE EN EL |
| INSTALLATION (MONTAGE |
TABLERO DE INSTRUMENTOS) |
| DANS LE TABLEAU DE BORD) |
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
•Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
•Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Extracción de la unidad | Retrait de l’appareil |
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. | Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. |
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en
la ilustración para poder desmontar la unidad.Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Flat head
| Flat head | |
| Tornillos de cabeza | |
| Vis à tête | |
| ||
Compartimiento | Bracket*2 | |
Poche | ||
Ménsula*2 | ||
| ||
| Support*2 |
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") |
| screws are used, they could damage the unit. |
Nota | : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de |
| longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. |
Remarque | : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm |
| (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. |
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Non fourni avec cet appareil.LOCALIZACION DE AVERIAS
•El fusible se quema.*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?• No es posible conectar la alimentación.*¿Está el cable amarillo conectado?•No sale sonido de los altavoces.*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?• El sonido presenta distorsión.*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?*¿Están los terminales*¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•Esta unidad se calienta.*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
EN CAS DE DIFFICULTES
•Le fusible saute.*Les fils rouge et noir*Les bornes
*La prise arrière de mise à la terre
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•Cet appareil ne fonctionne pas du tout. *
2