ENGLISH |
| ESPAÑOL |
| FRANÇAIS |
ELECTRICAL CONNECTIONS |
| CONEXIONES ELECTRICAS |
| RACCORDEMENTS ELECTRIQUES |
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order |
|
|
| 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el | 1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre | |||||||||||||||||||
specified in the illustration below. |
|
|
|
|
|
|
| orden especificado en la ilustración de abajo. |
|
| spécifié sur l’illustration | |||||||||||||
2 Connect the antenna cord. |
|
|
|
|
|
| 2 Conecte el cable de antena. |
|
| 2 Connectez le cordon d’antenne. | ||||||||||||||
3 Finally connect the wiring harness to the unit. |
|
|
|
|
|
| 3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. | 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
Rear line out (see diagram |
| ) |
|
|
|
|
|
| Rear ground terminal |
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
Salida de línea trasera (véase diagrama |
| ) |
|
|
| Terminal de tierra posterior |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
Sortie de ligne arrière (voir le diagramme |
|
| ) |
|
| Borne arrière de masse |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 15 A fuse |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fusible de 15 A |
|
|
| |||
Antenna terminal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fusible 15 A |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| To external components (see diagram |
| ) |
|
|
|
| |||||||
Terminal de la antena |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
Borne de l’antenne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A los componentes externos (véase diagrama |
| ) |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Aux appareils extérieurs (voir le diagramme |
| ) |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Steering wheel remote input (see diagram
Entrée de la télécommande de volant (voir le diagramme
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du
Fuse block / Bloque de fusibles /
Azul con rayas blancas / Bleu avec bande blanche
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA) Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
White with black stripe |
|
|
|
| White | |
Blanco con rayas negras |
|
|
|
|
| Blanco |
|
|
|
| |||
Blanc avec bande noire |
|
|
|
| Blanc | |
|
|
Gray with black stripe |
|
|
|
| Gray | Green with black stripe |
|
|
|
| Green | Purple with black stripe |
|
|
|
| Purple | |||
Gris con rayas negras |
|
|
|
|
| Gris | Verde con rayas negras |
|
|
|
|
| Verde | Púrpura con rayas negras |
|
|
|
|
| Púrpura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Gris avec bande noire |
|
|
|
| Gris | Vert avec bande noire |
|
|
|
| Vert | Violet avec bande noire |
|
|
|
| Violet | |||
|
|
|
|
|
|
Left speaker (front) | Right speaker (front) | Left speaker (rear) | Right speaker (rear) |
Altavoz izquierdo (frontal) | Altavoz derecho (frontal) | Altavoz izquierdo (trasero) | Altavoz derecho (trasero) |
Enceinte gauche (avant) | Enceinte droit (avant) | Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
BConnecting the external amplifier or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–For
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–Para
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
–Pour le
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Rear speakers |
| JVC Amplifier | |
| |||
Altavoces posteriores |
| Amplificador de JVC | |
Enceintes arrière |
|
| JVC Amplificateur |
|
|
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) Ajuste “L/O MODE” a “SUB.W” (Consulte la página 25 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Réglez “L/O MODE” sur “SUB.W” (Voir page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)Subwoofer | JVC Amplifier |
Subwoofer | Amplificador de JVC |
Caisson de grave | JVC Amplificateur |
|
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Front speakersAltavoces delanterosEnceintes avant*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*3 Remote lead*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*3 Cable remoto*4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*3 Fil d’alimentation à distance*4 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
3