CConnecting to the steering wheel remote controller (only for KD-A305) / Conexión al control remoto del volante de dirección (sólo para KD-A305) / Connexion de la télécommande de volant (seulement pour le KD-A305)

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.

Steering wheel remote input

Entrada del control remoto del volante de dirección

Entrée de la télécommande de volant
Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante deSi votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous
dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto.pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande.
Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (noPour la connexion, vous avez besoin d’un adaptateur de
suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles,télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture.
consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez

 

acheté votre autoradio.
Remote adapter (not supplied for this unit)Adaptador para remoto exclusivo (no suministrado con esta unidad)Adaptateur pour télécommande spécialisé (non fourni avec cet appareil)Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)Télécommande de volant (installée dans la voiture)

DConnecting the external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs

When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter.

Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador.

Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

CAUTION:

Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.

You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
PRECAUCION:

Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.

Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador de CD.
PRECAUTION:

Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.

Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur de CD.
JVC componentModel name

 

Componente JVCNombre del

 

Appareil JVCNom du
modelo

 

modèle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD changer (CD-CH)CH-X1500, etc.

 

Cambiador de CD (CD-CH)CH-X1500, etc.

 

Changeur de CD (CD-CH)CH-X1500, etc.
HD RadioTM tuner boxKT-HD300

 

Sintonizador HD RadioTMKT-HD300

 

Tuner HD RadioTMKT-HD300

You can also connect the following components through the various JVC adapters or system.

Connection cords may need to be purchased separately.
ComponentAdapter/System

Model name

 

 

 

Bluetooth deviceBluetooth adapterKS-BTA200
iPodInterface adapter forKS-PD100

 

iPod

 

XMDirectTM Tuner BoxSmart Digital AdapterXMDJVC100
XMDirect2 TunerXM satellite radioCNP2000UC and
System

System

CNPJVC1
SIRIUS satellite radio

SIRIUS satellite radio

SC-C1 and

 

System

KS-SRA100

SIRIUS satellite radio

SIRIUS satellite radio

PnP, SC-VDOC1

 

System

and KS-SRA100
Portable audio playerLine input adapterKS-U57
with line output jacks

 

 

 

 

 

Portable audio player

AUX input adapterKS-U58
with 3.5 mm (3/16")

 

 

stereo mini jack

 

 

 

 

 

When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the components in series as explained below.

XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.

También puede conectar los siguientes componentes a través de los diversos adaptadores o sistema JVC.

Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
ComponenteAdaptador/Sistema

Nombre del

modelo

 

 

Dispositivo BluetoothAdaptador BluetoothKS-BTA200
iPodAdaptador de interfazKS-PD100

 

para iPod

 

XMDirectTM Tuner BoxAdaptador digitalXMDJVC100

 

inteligente

 

Sistema de sintonizadorSistema de radio XMCNP2000UC y
XMDirect2SatelliteCNPJVC1
Radio por satélite SIRIUSSistema de radioSC-C1 y

 

satelital SIRIUSKS-SRA100

Radio por satélite SIRIUS

Sistema de radio

PnP, SC-VDOC1

 

satelital SIRIUS

y KS-SRA100
Reproductor de audioAdaptador de entradaKS-U57
portátil con jacks depor línea

 

salida de línea

 

 

Reproductor de audio

Adaptador de entrada

KS-U58
portátil con jack miniAUX

 

estéreo de 3,5 mm

 

 

(3/16 pulgada)

 

 

Cuando conecte más de un componente (máximo: tres), se recomienda que conecte los componentes en serie, como se explica a continuación.

No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.

Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers adaptateurs JVC ou systèmes.

Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
AppareilAdaptateur/

Nom du

Système

modèle

 

Périphérique BluetoothAdaptateur BluetoothKS-BTA200
iPodAdaptateur d’interfaceKS-PD100

 

pour iPod

 

XMDirectTM Tuner BoxAdaptateur numériqueXMDJVC100

 

intelligent

 

XMDirect2 TunerSystème radio satelliteCNP2000UC et
System

XM

CNPJVC1
Radio satellite SIRIUS

Système radio satellite

SC-C1 et

 

SIRIUSKS-SRA100

Radio satellite SIRIUS

Système radio satellite

PnP, SC-VDOC1

 

SIRIUS

et KS-SRA100
Lecteur audio portableAdaptateur d’entréeKS-U57
avec prises de sortie dede ligne

 

ligne

 

 

 

 

 

Lecteur audio portable

Adaptateur d’entrée

KS-U58
avec mini fiche stéréoauxiliaire

 

de 3,5 mm (3/16 pouces)

 

 

 

 

 

Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: trois), il est recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous l’expliquons ci-dessous.

La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.

When connecting two components in series / Cuando conecta dos componentes en serie / Lors de la connexion de deux appareils en série

When connecting three components in series / Cuando conecta tres componentes en serie / Lors de la connexion de trois appareils en série

*5

CD changer jack / Jack para el cambiadorde CD / Prise du changeur CD

AKT-HD300*6 /KS-SRA100*6,*7 / KS-BTA200 /XMDJVC100 / CNP2000UC*8 B*5 CD-CH /KS-PD100 /KS-U57 /KS-U58

To disconnect the connector / Para desconectar el cable / Pour déconnecter le connecteur

Hold the connector top tightly (1), then pull it out (2). Sujete firmemente la parte superior del conector (1) y seguidamente, extráigalo (2).

Tenez fermement le connecteur par-dessus (1) et tirez vers l’extérieur (2).

*5

CD changer jack / Jack para el cambiador

 

 

de CD / Prise du changeur CD

A

KT-HD300*6 /KS-SRA100*6,*7 / XMDJVC100 /

 

 

CNP2000UC*8

 

B

KS-BTA200

 

C*5 KS-PD100 /KS-U57 /KS-U58

It is not recommended to connect KS-U57/KS-U58 at C in series with XMDJVC100, CNP2000UC and KS-BTA200. No se recomienda conectar el KS-U57/KSU58 en C, en serie con XMDJVC100, CNP2000UC y KS-BTA200.

Il n’est pas recommandé de connecter le KS-U57/KS-U58 en série à C in avec le XMDJVC100, CNP2000UC et le KS- BTA200.

HD RadioTM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.

iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.

HD RadioTM est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.

iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

*5 To use these components, set the external input setting correctly (see page 26 of the INSTRUCTIONS).

*6 Power cannot be supplied to the component through the CD changer jack. You need to connect the power cord supplied for the component separately.

*7 This model is a component of SIRIUS satellite radio System. *8 This model is a component of XM satellite radio System.

*5 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 26 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

*6 No puede suministrar energía eléctrica al componente a través del jack del cambiador de CD. Es necesario conectar, aparte, el cable de alimentación suministrado con el componente.

*7 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS. *8 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.

4

*5 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

*6 L’alimentation ne peut pas être fournie à l’appareil par la prise de changeur de CD. Vous devez connecter séparément le cordon d’alimentation fourni pour l’appareil.

*7 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *8 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.