PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Netzkabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in “Fig. 1” und “Fig.2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.

Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

+

L -

+

R -

Fig. 1

+

-

+

-

+

L -

+

R -

Fig. 2

+

-

+

-

+

L -

+

R -

Fig. 3

+

-

+

-

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils

 

Solder the core wires to connect them

 

securely.

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest

anzuschließen.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Souder les âmes desfils pour les

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

raccorder entre eux de façon sûre.

CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante

BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Since this unit has line-out terminals, an amplifier and other equipment can be used to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that power can be supplied through this unit.

For amplifier only: Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Da dieses Gerät Anschlußklemmen am Ausgang (line-out) hat, können ein Verstärker und andere Ausrüstung zur Aufwertung Ihrer Autostereoanlage verwendet werden.

Die Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen) an der Fernbedienungsleitung der anderen Ausrüstung anschließen, damit sie mit Strom über das Gerät versorgt wird.

Nur für den Verstärker: Die Anschlußklemmen am Ausgang (line- out) dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Ausgangs (line- out) des Verstärkers anschließen.

Comme cet appareil a des bornes de sortie de ligne, un amplificateur et d’autres appareils peuvent être utilisés pour améliorer votre chaîne stéréo automobile.

Connecter le fil d'alimentation à distance (bleu avec des bandes blanches) au fil d'alimentation à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être alimenté par cet appareil.

Pour l'amplificateur seulement: Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Amplifier / Verstärker / Amplificateur

Green with black stripe / Green (Not used)

 

 

 

Purple with black stripe / Purple (Not used)

Grün mit schwarzem Streifen / grün (nicht verwendet)

 

 

 

Lila mit schwarzem Streifen / lila (nicht verwendet)

 

 

Vert avec bande noire / Vert (Non utilisé)

 

 

 

Violet avec bande noire / Violet (Non utilisé)

 

 

LINE OUT

KS-FX730R

Front speakers (see diagram A )

 

L

 

 

L

Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan A )

 

KS-FX630R

 

REAR

 

 

KS-F530R

Haut-parleur avant (voir le diagramme A )

Signal cord

R

R

(not supplied with this unit)

 

 

 

 

 

Einzelleitung

 

Remote lead

 

 

 

(nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Fernbedienungsleitung

 

 

Cordon de signal

 

Fil d'alimentation à distance

 

 

(non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

Rear speakers

Blue with white stripe

L

L

 

 

 

JVC AMP

Hintere Lautsprecher

Blau mit weißem Streifen

 

 

 

Bleu avec bande blanche

R

R

 

 

Haut-parleur arrière

 

 

 

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Y-connector (not supplied with this unit) Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTÉS

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des haut-parleurs.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Page 4
Image 4
JVC KS-F530R manual Troubleshooting Fehlersuche EN CAS DE Difficultés, Precautions on power supply and speaker connections

KS-FX630R, KS-F530R, KS-FX730R specifications

The JVC KS-FX730R, KS-F530R, and KS-FX630R are part of JVC's line of car audio systems that have gained popularity among driving enthusiasts for their impressive technology and rich features. Each model caters to different needs while maintaining exceptional sound quality and user-friendly interfaces.

The JVC KS-FX730R stands out with its advanced digital processing capabilities. It features a high-performance MOS-FET power amplifier, which ensures clearer sound reproduction and robust bass response. The unit supports RDS, enabling users to receive real-time traffic updates and station information. Additionally, its three-band parametric equalizer allows for precise sound customization tailored to personal listening preferences. The KS-FX730R also comes equipped with a detachable faceplate for enhanced security and convenience, along with a CD player that supports various formats, making it versatile for audiophiles.

The JVC KS-F530R offers a more streamlined approach while still packing a punch in terms of features. It includes a built-in FM/AM tuner and a CD player, providing crystal-clear audio performance. The unit is designed with a simple interface, making it user-friendly without compromising the quality of sound. Its electronic volume control, along with customizable preset stations, enhances user experience. The KS-F530R also supports CD-R/RW playback, allowing users to enjoy their personalized music collections on the go.

Meanwhile, the KS-FX630R blends functionality and style with a sleek design and robust sound capabilities. This model features a full-digital amplifier that enhances audio clarity, ensuring that every note is crisp and accurate. The KS-FX630R comes with built-in Bluetooth technology, providing seamless wireless connectivity for hands-free calls and music streaming. The customizable display means users can tailor the interface for a more personalized feel. Its front auxiliary input allows for easy connection with various devices, making it adaptable to modern audio needs.

In summary, the JVC KS-FX730R, KS-F530R, and KS-FX630R each bring unique strengths to the table, catering to different preferences without sacrificing audio quality. With features like built-in Bluetooth, RDS support, and user-friendly interfaces, these models continue to be favored choices among car audio enthusiasts looking to enhance their driving experience. Whether it's for customizability, ease of use, or advanced functionality, JVC delivers dependable audio performance across its car stereo lineup.