ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Parts Identification | Bezeichnung von Tasten und Reglern Identification des parties | Namen van onderdelen |
1 | 2 | 3 | 4 |
1CHANGER terminal
By using the
(supplied with the CD changer), connect to the CD changer if any.
2Receiver cable
Connect to the car receiver.
3ON/OFF switch
•ON: Select this when using a DAB aerial with a booster. (Initial setting)
•When using a DAB aerial with a booster, power (12 V/100 mA) is supplied to the booster through the aerial wire.
•Purchase an aerial with a booster whose power consumption is less than 100 mA, and connect it using SMB type connector.
•OFF: Select this when using a DAB aerial without a booster.
4Aerial in terminal (SMB type) Connect the aerial cable.
If “Antenna Power NG” or “ANTENANG” appears on the connected receiver’s display:
=Check the connection between this unit and car receiver.
=Check whether or not the DAB aerial cable is
1Anschluß CHANGER Verwenden Sie das (mitgelieferte)
2
Schließen Sie dieses an den Autoreceiver an.
3
•ON: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
•Wenn Sie eine
•Besorgen Sie eine Antenne mit einem Verstärker, dessen Stromverbrauch unter 100 mA liegt, und schließen Sie die Antenne mit einem
•OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
4Antenneneingang
Wenn „Antenna Power NG“ oder „ANTENNA NG“ in der Anzeige des angeschlossenen Receivers angezeigt wird:
=Überprüfen Sie die Verkabelung zwischen dieser Einheit und dem Autoreceiver.
=Überprüfen Sie, ob ein Kurzschluß am
1Prise CHANGER
En utilisant le câble de connexion
2Câble de l’autoradio
Permet de connecter l’autoradio.
3Commutateur ON/OFF
•ON: Choisissez cette position quand vous utilisez l’antenne DAB avec un préamplificateur (réglage initial).
•Lors de l’utilisation de l’antenne DAB avec un préamplificateur, l’alimentation (12 V/100 mA) est fournie au préamplificateur par le fil d’antenne.
•Achetez une antenne avec un préamplificateur dont la consommation électrique est inférieure à 100 mA et
•OFF: Choisissez cette position quand vous utilisez l’antenne DAB sans préamplificateur.
4Prise d’entrée d’antenne (type SMB) Connectez le câble d’antenne à cette prise. Si “Antenna Power NG” ou “ANTENNANG” apparaît sur l’affichage de l’autoradio connecté:
=Vérifiez la connexion entre l’appareil et l’autoradio.
=Vérifiez si le câble de l’antenne DAB est
1De ingang CHANGER
Sluit hier de
2Receiverkabel
Verbind met de
3ON/OFF schakelaar
•ON: Kies bij gebruik van een DAB- antenne met booster. (Basisinstelling)
•Bij gebruik van een
•Koop een antenne met booster waarvan het stroomverbruik lager dan 100 mA is en verbind middels een SMB type stekker.
•OFF: Kies indien u een
4
Indien “Antenna Power NG” of “ANTENANG” op het display van de aangesloten ontvanger verschijnt:
=Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de
=Controleer of de
SPECIFICATIONS |
| TECHNISCHE DATEN | SPÉCIFICATIONS | SPECIFICATIES |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Receivable frequencies: |
| Empfangsfrequenzen: |
| Fréquences recevables: | Ontvangstfrequenties: |
| ||||
Band III: 174.928 MHz to 239.200 MHz | Band III: 174,928 MHz | bis 239,200 MHz |
| Bande III: | 174,928 MHz à 239,200 MHz | Band III: | 174,928 MHz | tot 239,200 MHz | ||
bis 1490,624 MHz |
| Bande L: | 1452,960 MHz à 1490,624 MHz | 1452,960 MHz | tot 1490,624 MHz | |||||
Power Requirement: | Leistungsaufnahme: |
| Alimentation: | Spanning: |
|
| ||||
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V | Betriebsspannung: 14,4 V Gleichstrom |
| Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à | Voltage: DC 14,4 V (variabel van 11 V tot 16 V) | ||||||
allowance) | (zulässige Spannung: 11 V bis 16 V) |
| 16 V tolérés) | Aardingssysteem: |
| |||||
Ground System: | Erdungssystem: |
| Système de mise à la masse: | Negatieve aarding |
| |||||
Negative ground | Negative Erdung |
|
| Masse négative | Bedieningstemperatuur: |
| ||||
Allowable Operating Temperature: | Zulässige Betriebstemperatur: | Plage des températures de fonctionnement: |
| |||||||
|
| Afmeting (W x H x D): |
| |||||||
Dimensions (W x H x D): | Abmessungen (B x H x T): | Dimensions (L x H x P): | 132 mm X 34 mm X 73 mm | |||||||
132 mm X 34 mm X 73 mm | 132 mm X 34 mm X 73 mm |
| 132 mm X 34 mm X 73 mm | Gewicht: |
|
| ||||
Mass: | Gewicht: |
| Masse: |
|
| circa 375 g |
| |||
Approx. 375 g | ca. 375 g |
|
| Environ 375 g | Accessoires: |
| ||||
Accessories: | Zubehör: |
| Accessoires: | Beschermer | ||||||
Antenna Terminal protector X 1, screw X 1. | Antennenanschlußkappe X1, Schraube X 1. |
| 1 Protecteur de prise d’antenne, 1 vis. | Ontwerp en specificaties kunnen zonder | ||||||
Design and specifications subject to change without | Änderungen der konstruktion und technischen Daten | La conception et les spécifications sont sujettes à | kennisgeving worden gewijzigd. | |||||||
notice. | ohne Vorankündigung möglich. | changement sans notification. |
|
|
|
Now the following lineup of JVC car receivers is | Die folgenden Modelle der |
ready for use with this DAB tuner unit. | können zusammen mit diesem |
•If you have another JVC car receiver, consult betrieben werden:
with your nearest JVC
dealer.besitzen, setzen Sie sich mit einem JVC- Autoradiofachhändler in Ihrer Nähe in Verbindung.
Actuellement les modèles d’autoradio JVC suivants peuvent être utilisés avec ce tuner DAB.
•Si vous possédez un autre modèle d’autoradio JVC, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
De volgende
•Als u een andere
Car CD receiver:(As of May of 2002)/
Car Cassette receiver:(As of May of 2002)/
3