JVC KT-DB1000 Specifications, Technische Daten, Spécifications, Specificaties, English, Deutsch

Models: KT-DB1000

1 4
Download 4 pages 28.67 Kb
Page 3
Image 3
SPECIFICATIONS

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Parts Identification

Bezeichnung von Tasten und Reglern Identification des parties

Namen van onderdelen

1

2

3

4

1CHANGER terminal

By using the J-LINK connecting cable

(supplied with the CD changer), connect to the CD changer if any.

2Receiver cable

Connect to the car receiver.

3ON/OFF switch

ON: Select this when using a DAB aerial with a booster. (Initial setting)

When using a DAB aerial with a booster, power (12 V/100 mA) is supplied to the booster through the aerial wire.

Purchase an aerial with a booster whose power consumption is less than 100 mA, and connect it using SMB type connector.

OFF: Select this when using a DAB aerial without a booster.

4Aerial in terminal (SMB type) Connect the aerial cable.

If “Antenna Power NG” or “ANTENANG” appears on the connected receiver’s display:

=Check the connection between this unit and car receiver.

=Check whether or not the DAB aerial cable is short-circuited.

1Anschluß CHANGER Verwenden Sie das (mitgelieferte)

J-LINK-Anschlußkabel, und verbinden Sie diesen Anschluß mit einem ggf. vorhandenen CD-Wechsler.

2Receiver-Kabel

Schließen Sie dieses an den Autoreceiver an.

3ON-/OFF-Schalter

ON: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine DAB-Antenne mit Verstärker verwenden. (Grundeinstellung)

Wenn Sie eine DAB-Antenne mit Verstärker verwenden, erfolgt die Stromversorgung (12 V/100 mA) des Verstärkers über das Antennenkabel.

Besorgen Sie eine Antenne mit einem Verstärker, dessen Stromverbrauch unter 100 mA liegt, und schließen Sie die Antenne mit einem SMB-Stecker an.

OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine DAB-Antenne ohne Verstärker verwenden.

4Antenneneingang (SMB-Anschluß) Schließen Sie das Antennenkabel an.

Wenn „Antenna Power NG“ oder „ANTENNA NG“ in der Anzeige des angeschlossenen Receivers angezeigt wird:

=Überprüfen Sie die Verkabelung zwischen dieser Einheit und dem Autoreceiver.

=Überprüfen Sie, ob ein Kurzschluß am DAB-Antennenkabel vorliegt.

1Prise CHANGER

En utilisant le câble de connexion J-LINK (fourni avec le changeur CD), connectez le changeur CD si vous en utilisez un.

2Câble de l’autoradio

Permet de connecter l’autoradio.

3Commutateur ON/OFF

ON: Choisissez cette position quand vous utilisez l’antenne DAB avec un préamplificateur (réglage initial).

Lors de l’utilisation de l’antenne DAB avec un préamplificateur, l’alimentation (12 V/100 mA) est fournie au préamplificateur par le fil d’antenne.

Achetez une antenne avec un préamplificateur dont la consommation électrique est inférieure à 100 mA et connectez-la en utilisant un connecteur de type SMB.

OFF: Choisissez cette position quand vous utilisez l’antenne DAB sans préamplificateur.

4Prise d’entrée d’antenne (type SMB) Connectez le câble d’antenne à cette prise. Si “Antenna Power NG” ou “ANTENNANG” apparaît sur l’affichage de l’autoradio connecté:

=Vérifiez la connexion entre l’appareil et l’autoradio.

=Vérifiez si le câble de l’antenne DAB est court-circuité.

1De ingang CHANGER

Sluit hier de J-LINK-kabel (meegeleverd met de CD-wisselaar) op de CD-wisselaar aan (indien van toepassing).

2Receiverkabel

Verbind met de auto-ontvanger.

3ON/OFF schakelaar

ON: Kies bij gebruik van een DAB- antenne met booster. (Basisinstelling)

Bij gebruik van een DAB-antenne met booster, wordt via de antennedraad stroom (12 V/100 mA) naar de booster gestuurd.

Koop een antenne met booster waarvan het stroomverbruik lager dan 100 mA is en verbind middels een SMB type stekker.

OFF: Kies indien u een DAB-antenne zonder booster gebruikt.

4Antenne-ingangsaansluiting (SMB type) Verbind de antennekabel.

Indien “Antenna Power NG” of “ANTENANG” op het display van de aangesloten ontvanger verschijnt:

=Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de auto-ontvanger.

=Controleer of de DAB-antennekabel kortsluiting maakt.

SPECIFICATIONS

 

TECHNISCHE DATEN

SPÉCIFICATIONS

SPECIFICATIES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Receivable frequencies:

 

Empfangsfrequenzen:

 

Fréquences recevables:

Ontvangstfrequenties:

 

Band III: 174.928 MHz to 239.200 MHz

Band III: 174,928 MHz

bis 239,200 MHz

 

Bande III:

174,928 MHz à 239,200 MHz

Band III:

174,928 MHz

tot 239,200 MHz

L-Band: 1452.960 MHz to 1490.624 MHz

L-Band: 1452,960 MHz

bis 1490,624 MHz

 

Bande L:

1452,960 MHz à 1490,624 MHz

L-Band:

1452,960 MHz

tot 1490,624 MHz

Power Requirement:

Leistungsaufnahme:

 

Alimentation:

Spanning:

 

 

Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V

Betriebsspannung: 14,4 V Gleichstrom

 

Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à

Voltage: DC 14,4 V (variabel van 11 V tot 16 V)

allowance)

(zulässige Spannung: 11 V bis 16 V)

 

16 V tolérés)

Aardingssysteem:

 

Ground System:

Erdungssystem:

 

Système de mise à la masse:

Negatieve aarding

 

Negative ground

Negative Erdung

 

 

Masse négative

Bedieningstemperatuur:

 

Allowable Operating Temperature:

Zulässige Betriebstemperatur:

Plage des températures de fonctionnement:

–10°C tot +50°C

 

–10°C to +50°C

–10°C bis +50°C

 

 

–10°C à +50°C

Afmeting (W x H x D):

 

Dimensions (W x H x D):

Abmessungen (B x H x T):

Dimensions (L x H x P):

132 mm X 34 mm X 73 mm

132 mm X 34 mm X 73 mm

132 mm X 34 mm X 73 mm

 

132 mm X 34 mm X 73 mm

Gewicht:

 

 

Mass:

Gewicht:

 

Masse:

 

 

circa 375 g

 

Approx. 375 g

ca. 375 g

 

 

Environ 375 g

Accessoires:

 

Accessories:

Zubehör:

 

Accessoires:

Beschermer antenne-aansluiting x 1, schroef x 1.

Antenna Terminal protector X 1, screw X 1.

Antennenanschlußkappe X1, Schraube X 1.

 

1 Protecteur de prise d’antenne, 1 vis.

Ontwerp en specificaties kunnen zonder

Design and specifications subject to change without

Änderungen der konstruktion und technischen Daten

La conception et les spécifications sont sujettes à

kennisgeving worden gewijzigd.

notice.

ohne Vorankündigung möglich.

changement sans notification.

 

 

 

Now the following lineup of JVC car receivers is

Die folgenden Modelle der JVC-Autoreceiver

ready for use with this DAB tuner unit.

können zusammen mit diesem DAB-Tuner

If you have another JVC car receiver, consult betrieben werden:

with your nearest JVC IN-CAR ENTERTAINMENT • Wenn Sie einen anderen JVC-Autoreceiver

dealer.besitzen, setzen Sie sich mit einem JVC- Autoradiofachhändler in Ihrer Nähe in Verbindung.

Actuellement les modèles d’autoradio JVC suivants peuvent être utilisés avec ce tuner DAB.

Si vous possédez un autre modèle d’autoradio JVC, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.

De volgende auto-ontvangers van JVC kunnen in combinatie met deze DAB-tuner worden gebruikt:

Als u een andere auto-ontvanger van JVC hebt, raden we u aan contact op te nemen met de JVC car audio dealer bij u in de buurt.

Car CD receiver:(As of May of 2002)/ Auto-CD-Receiver:(Ab Mai 2002)/ Combiné radio-CD:(au mois de mai 2002)/ Autoradio/CD:(vanaf mei 2002)

KD-SX1500R, KD-LX3R, KD-SX999R, KD-SX959R,KD-SX878R, KD-MX2900R, KD-SX979R, KD-SX909R,KD-SX925R, KD-SX924R, KD-LX50R, KD-LX30R, KD-LX10R, KD-SX991R, KD-SX911R, KD-SH99R, KD-SH77R, KD-SH55R, KD-LX330R, KD-LX110R, KD-SX992R, KD-SX921R,KD-LH7R, KD-LH5R, KD-SX927R, KD-SH909R, KD-SH707R, KD-LX333R, KD-LX111R, KD-LH2000R, KD-LH1000R

Car Cassette receiver:(As of May of 2002)/ Auto-Cassettenreceiver:(Ab Mai 2002)/ Combiné radio-cassette:(au mois de mai 2002)/ Autoradio/cassette:(vanaf mei 2002)

KS-FX940R, KS-FX840R, KS-FX650R, KS-FX950R, KS-FX850R, KS-FX834R, KS-FX835R, KS-FX820R, KS-FX722R, KS-FX922R, KS-FX822R, KS-FX8R, KS-LX200R, KS-FX915R, KS-FX772R, KS-FX732R, KS-FX725R, KS-FX832R, KS-LH6R, KS-LH4R, KS-FX925R

3

Page 3
Image 3
JVC KT-DB1000 Specifications, Technische Daten, Spécifications, Specificaties, English, Deutsch, Français, Nederlands