NEDERLANDS |
| ESPAÑOL |
| ITALIANO |
|
|
|
|
|
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN | CONEXIONES ELECTRICAS | COLLEGAMENTI ELETTRICI |
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
Opmerking:
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.
•Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA . Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
•Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici prima d’installare l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare l’installazione da un tecnico qualificato.
Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile presso i venditori car audio JVC.
•Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
Normale verbindingen / Conexiones tipicas / Collegamenti tipici
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:
•Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
1 Sluit de gekleurde draden van de stroomtoevoer in de onderstaande volgorde aan op de accu van de auto, de afstandsbediening en de parkeerrem:
1Zwart: aarde
2Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3 Rood: naar het aansluitpunt van een accessoire
4 Blauw met witte streep: naar de kabel van de afstandsbe-
diening van de JVC
5 Grijs: naar de parkeerrem, metalen ombouw of het chassis van de auto
2Sluit tot slot de bedrading naar de eenheid aan.
Antes de la conexión:
•Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la secuencia siguiente.
1Negro: a tierra
2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: al conductor de control remoto
del modulador de FM JVC
5 Gris: al freno de estacionamiento, un cuerpo metálico o chasis del automóvil
2Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Prima del collegamento:
•Verificare attentamente il cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può danneggiare seriamente l’apparecchio.
1Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria della vettura, al telecomando e al freno di parcheggio, nell’ordine sottoelencato:
1Nero: terra
2Giallo: alla batteria della vettura (12 V costanti)
3 Rosso: ad un terminale accessorio
4 Blu a strisce bianche: al filo del telecomando del
modulatore FM JVC
5 Grigio: al freno di parcheggio, corpo metallico o telaio della vettura
2Infine, collegare la fascetta fermafili all’unità.
SUPPLY |
| OUTPUT | HEADPHONE | ||
|
|
|
|
| |
POWER | TODISPLAYVOCAL | VIDEO | RAUDIOL | 2 | 1 |
*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio prima dell’installazione, è necessario avere già collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere l’apparecchio).
Contactschakelaar Interruptor de encendido Interruttore di accensione
2
Zwart / Negro / Nero
Geel*1
Amarillo*1
Giallo*1
3A
Rood
Rojo
Rosso
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Grijs
Gris
Grigio
| * |
| Niet bij het apparaat inbegrepen. |
1 |
| * No suministrado con esta unidad. | |
Naar de metalen ombouw of chassis van de auto | * | Non fornito con l’apparecchio. | |
| |||
| A un cuerpo metálico o chasis del automóvil |
| |
| 1 Al corpo metallico o al telaio della vettura |
|
|
Naar een aansluiting in het zekeringenblok die op de accu is aangesloten (waarbij de ontsteking wordt omzeilt)
2A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Ad un terminale sotto tensione del blocco fusibili collegato alla batteria della vettura (bipassando l’interruttore di accensione)
Naar de aansluiting voor een accessoire in het zekeringenblok
3 A un terminal accesorio del bloque de fusibles Ad un terminale accessorio nel blocco fusibili
Naar de bedrading van de afstandsbediening van de JVC
4Al conductor de control remoto del modulador de FM JVC
5 Naar de parkeerrem, metalen ombouw of chassis van de auto (Raadpleeg de Handleiding voor installatie/aansluiting die wordt meegeleverd met de
Al freno di parcheggio, corpo metallico o telaio della vettura (Vedere il Manuale d’installazione/collegamento in dotazione al
Aansluiting van de gekleurde draden / Conexión de los conductores / Collegamento dei fili
Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten. Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten. Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli perfettamente.
LET OP! / PRECAUCIÓN / ATTENZIONE:
•Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
PROBLEMEN OPLOSSEN |
| LOCALIZACION DE AVERIAS |
| RICERCA GUASTI |
|
|
|
|
|
|
|
• De zekering brandt door.
* Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten?
•De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele kabel aangesloten?
•Er is geen beeld op het scherm.
*Is de parkeerrem ingeschakeld?
*Is de grijze kabel op de juiste wijze aangesloten?
• Het beeld is niet helder.
* Is de kleurenmonitor onder de juiste hoek geïnstalleerd?
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•La imagen no aparece en la pantalla.
*¿Está el freno de estacionamiento aplicado?
*¿El cable gris está conectado correctamente?
• La imagen no aparece con claridad.
* ¿Está el monitor de color instalado en un ángulo correcto?
• Il fusibile salta.
*I fili rossi e neri sono collegati correttamente?
•Non è possibile accendere la corrente. * Il filo giallo è stato collegato?
•L’immagine non appare su schermo.
*Il freno di parcheggio è in posizione inserita?
*Il filo grigio è collegato correttamente?
• Le immagini non sono nitide.
*Il monitor a colori è stato angolato correttamente?