ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealer.
•Replace the fuse with one of the specified ratings. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA . Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
•Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Pour éviter tout
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting:
•Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, remote control and parking brake in the following sequence.
1Black: ground
2Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to remote control lead of JVC
FM modulator
5 Gray: to parking brake or metallic body or chassis of the car
2Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión:
•Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la secuencia siguiente.
1Negro: a tierra
2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: al conductor de control remoto
del modulador de FM JVC
5 Gris: al freno de estacionamiento, un cuerpo metálico o chasis del automóvil
2Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion:
•Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1Noir: à la masse
2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Bleu à bandes blanches: au fil de commande à distance du modulateur FM JVC
5 Gris: au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
2Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
SUPPLY |
| OUTPUT | HEADPHONE | ||
|
|
|
|
| |
POWER | VOCAL DISPLAY TO | VIDEO | L AUDIO R | 2 | 1 |
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage
2
Black / Negro / Noir
Yellow*1
|
| * | Not included with this unit. | |
1 |
| * | * No suministrado con esta unidad. | |
To metallic body or chassis of the car | Non fourni avec cet appareil. | |||
| ||||
| A un cuerpo metálico o chasis del automóvil |
|
| |
| 1Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
|
|
Amarillo*1
Jaune*1
3A
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche
Gray
Gris
Gris
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando
2el interruptor de encendido)
A une borne sous tension du
3A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du
To remote control lead of JVC FM modulator
4Al conductor de control remoto del modulador de FM JVC
Au fil de commande à distance du modulateur FM JVC
To parking brake or metallic body or chassis of the car (Refer to Installation/Connection Manual supplied with
5Al freno de estacionamiento, un cuerpo metálico o chasis del automóvil (Consulte Manual de instalación/conexión suministrado con
Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
Fuse block Bloque de fusibles
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting. | Solder the core wires to connect them securely. | |
Suelde los alambres de alma para conectarlos con | ||
Retuerce los alambres de alma para | ||
firmeza. | ||
conectarlos. | ||
Souder les âmes des fils pour les raccorder entre | ||
Torsader les âmes des fils en les | ||
eux de façon sûre. | ||
raccordant. | ||
|
CAUTION / PRECAUCIÓN / PRECAUTION:
•To prevent
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Pour éviter les
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•Picture does not come on screen. * Is the parking brake engaged?
* Is the gray cord correctly connected?
•Picture does not appear clearly.
* Is the color monitor installed at the right angle?
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•La imagen no aparece en la pantalla.
*¿Está el freno de estacionamiento aplicado?
*¿El cable gris está conectado correctamente?
• La imagen no aparece con claridad.
* ¿Está el monitor de color instalado en un ángulo correcto?
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Aucune image n’apparaît sur l’écran.
*Le frein de stationnement
*Le cordon gris
• L’image n’apparaît pas clairement.
*Le moniteur couleur