Connecting the remote sensor unit | Подключение телеметрического датчика |
• When used with any other monitor system than | • При использовании с другим монитором (не с системой |
Двусторонняя клейкая лента (входит в комплект поставки)
•Before installing, make sure the remote controller functions properly with the remote sensor unit placed in your selected position.
•Wipe clean the selected area sufficiently, and affix the remote sensor unit to the place firmly after removing the protective sheet from the
•Avoid any area on the dashboard, etc. subjected to direct sunlight.
Select an area where the remote sensor unit can receive remote signals through its front face (sensing area).
Sensing area
Область приема
Dashboard, etc.
Приборная панель и т.д.
•Перед установкой убедитесь, что пульт дистанционного управления правильно взаимодействует с телеметрическим датчиком, расположенным в выбранной позиции.
•Тщательно протрите дочиста выбранную поверхность и прикрепите плотно телеметрический датчик на место, предварительно сняв с двухсторонней клейкой ленты защитную бумагу.
•Избегайте
Выберите область, где телеметрический датчик может принимать удаленные сигналы через лицевую часть (область приема).
OPERATIONS
The following operations cannot be used when connecting this TV tuner unit to
• When connecting to
ОПЕРАЦИИ
Следующие операции нельзя выполнять при подключении этого
•При подключении к системе
| 3 |
|
| CAUTION /ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ | |
|
|
|
| DO NOT leave the remote controller in a place (such as | |
1 |
|
|
| dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. | |
4 |
|
| Otherwise, it may be damaged. | ||
|
| 3 | НЕ оставляйте пульт дистанционного управления в | ||
2 | 1 | 2 | |||
местах, подверженных длительному воздействию | |||||
|
|
| CR2025 | прямых солнечных лучей (например, на приборной | |
|
|
|
| панели). В противном случае это может привести к его | |
|
|
|
| повреждению. |
5
1 Standby/On button | 1 Кнопка режима ожидания/включения |
Press to turns on and off the TV tuner unit. | Нажмите для включения и выключения |
2TV CH (channel) 5 / ∞ button
•Press to search for the TV channels (“SEARCH” appears). When a TV station is received, search will stop.
•Press and hold to activate manual search (“MANUAL” appears) for the TV station. Then press repeatedly to change the TV channels.
3AUTO PRESET button
•Press to display the preset channel list.
•Press and hold to preset the receivable TV stations automatically into the preset number buttons (1 – 12).
4DISP (display) button
Press to display the preset channel number on the monitor.
5Preset number buttons (1 – 12)
•Press to select the preset channel number directly.
•Press and hold to store a TV station into preset number (1 – 12).
2Кнопка TV CH 5 / ∞ для переключения ТВ-каналов
•Нажмите для поиска
•Нажмите и удерживайте для перехода в режим поиска
3Кнопка AUTO PRESET
•Нажмите для отображения списка предварительно установленных каналов.
•Нажмите и удерживайте для предварительной автоматической настройки принимаемых
4Кнопка DISP (дисплей)
Нажмите для отображения номера предварительно установленного канала на мониторе.
5Нумерованные кнопки для предварительно установленных каналов (1 – 12)
•Нажмите для непосредственного выбора номера предварительно установленного канала.
•Нажмите и удерживайте для сохранения
SPECIFICATIONS |
|
| ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ | ||
TV TUNER UNIT |
|
|
|
| |
TV antenna jack ⋅ 4 |
|
| Гнездо |
| |
AV bus terminal ⋅ 1 |
|
| Аудиовизуальная шина ⋅ 1 |
| |
Remote sensor jack ⋅ 1 |
|
| Гнездо телеметрического датчика ⋅ 1 | ||
Output |
|
|
| Выход |
|
Video: | RCA pin ⋅ 1; 1 |
| Видео: штекер RCA ⋅ 1; 1 V(полный размах), 75 Ω | ||
Audio: | RCA pin ⋅ 2; 150 mV(rms) |
| Звук: штекер RCA ⋅ 2; 150 мВ(среднеквадратич.) | ||
Dimensions (W ⋅ H ⋅ D): | 163 mm ⋅ 28 mm ⋅ 122 mm |
| Габариты (Ш ⋅ В ⋅ Г): 163 мм ⋅ 28 мм ⋅ 122 мм | ||
Mass: 620 g |
|
| Масса:620 г |
| |
DIVERSITY ANTENNANA |
| РАЗНЕСЕННАЯ АНТЕННА |
| ||
Output impedance: 75 Ω ⋅ 4 (with mini plug) |
| Полное сопротивление выхода: 75 Ω ⋅ 4 (с | |||
Cord length: 5 m |
|
| Длина кабеля: 5 м |
| |
Dimensions (approx.) (W ⋅ H ⋅ D): 440 mm ⋅ 490 mm ⋅ 18 mm (without the cable) |
| Гарабиты (приблизит.) (Ш ⋅ В ⋅ Г): | 440 мм ⋅ 490 мм ⋅ 18 мм (без кабеля) | ||
Mass (each unit) (approx.): | 220 g (including the cable) |
| Масса (каждое устройство) (прибл.): | 220 г (включая кабель) |
GENERAL
Channel coverage VHF: ch 1 – 12 UHF: ch 21 – 69
Power requirement
Operating voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature: 0°C to +40°C
Design and specifications subject to change without notice.
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Зона приема каналов VHF: каналы 1 – 12 UHF: каналы 21 – 69
Требования к питанию Рабочее напряжение: 14,4 В постоянного тока (допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Всоответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
4