2

INSTALACION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes
a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o
a una compañía que suministra tales herramientas.
INSTALLATION
Lillustration suivante est un exemple dinstallation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin
dinformation sur des kits dinstallation, consulter votre revendeur
dautoradios JVC ou une compagnie dapprovisionnement.

Mounting the color monitor

It is recommended to have the monitor system installed by
a qualified technician.
Before mounting the monitor to the headrest:
Perform the required external connections first.
Using the supplied paper pattern, mark the area to be cut out
of the headrest, then carefully cut it.
INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.

Montage du moniteur couleur

Il est recommandé de faire installer le système de moniteur
par un technicien qualifié.
Avant de fixer le moniteur au repose-tête:
Réalisez dabord les connexions extérieures nécessaires.
En utilisant le modèle en papier fourni, marquez la zone à couper
sur le repose-tête, puis coupez-la avec précaution.

Montaje del monitor de color

Se recomienda que el sistema de monitor sea instalado por
un técnico cualificado.
Antes de instalar el monitor en el echo reposacabezas:
Efectúe primero las conexiones externas requeridas.
• Utilizando el patrón de papel suministrado, marque el área
que se va a recortar en el reposacabezas, y corte con cuidado.
1AV 2 (INPUT 2) jacks
VIDEO/AUDIO L (left)/AUDIO R (right)
2AV 1 (INPUT 1) jacks
VIDEO/AUDIO L (left)/AUDIO R (right)
3AV OUT jacks
VIDEO/AUDIO L (left)/AUDIO R (right)
4Power Supply connector
5TO MONITOR (13 PIN) connector
6TO TV TUNER (8 PIN) connector

Monitor connection unit / Unidad de conexión del monitor / Unité de connexion du moniteur

Back
Lado trasero
Arrière
Front
Lado delantero
Avant
Side
Lateral
Côté
1Jacks AV 2 (INPUT 2)
• VIDEO/AUDIO L (izquierdo)/AUDIO R (derecho)
2Jacks AV 1 (INPUT 1)
• VIDEO/AUDIO L (izquierdo)/AUDIO R (derecho)
3Jacks AV OUT
• VIDEO/AUDIO L (izquierdo)/AUDIO R (derecho)
4Conector de la fuente de alimentación
5Conector TO MONITOR (13 clavijas)
6Conector TO TV TUNER (8 clavijas)
1
Prises AV 2 (INPUT 2)
VIDEO/AUDIO L (gauche)/AUDIO R (droit)
2
Prises AV 1 (INPUT 1)
VIDEO/AUDIO L (gauche)/AUDIO R (droit)
3
Prises AV OUT
VIDEO/AUDIO L (gauche)/AUDIO R (droit)
4
Connecteur dalimentation
5
Connecteur TO MONITOR (13 PIN)
6
Connecteur TO TV TUNER (8 PIN)
VCR or DVD/CD receiver, etc.
VCR o receptor con DVD/CD, etc.
Magnétoscope, recepteur DVD/CD, etc.
Monitor connection unit
Unidad de conexión del monitor
Unité de connexion du moniteur
Screws (not supplied)
Tornillos (no suministrados)
Vis (non fournis)
Mounting spacer (if required to fit the shroud to the rear surface of the headrest)
Espaciador de montaje (si es necesario acoplar el refuerzo a la superficie trasera del
reposacabezas)
Entretoise de montage Sil est nécessaire de monter le socle de montage sur la surface
arrière du repose-tête.
Shroud
Refuerzo
Socle de montage au plafond
Headrest
Reposacabezas
Repose-tête
AV1
VIDEO
AV2
L AUDIO R
L AUDIO R
VIDEO
AV OUT
R AUDIO L
VIDEO
13 PIN
TO MONITOR
8 PIN
TO TV TUNER
INPUT 2
INPUT 1
12
34
AV1
VIDEO
AV2
L AUDIO R
L AU R
VIDEO
AV OUT
R AUDIO L
VIDEO
13 PIN
TO MONITOR
8 PIN
TO TV TUNER
INPUT 2
INPUT 1
6
5
System cord (from the monitor connection unit)
Cordón del sistema (desde la unidad de conexión del
monitor)
Cordon de système (à partir de lunité de connexion)
How to detach the center unit from the shroud
Cómo separar la unidad central del refuerzo
Comment détacher l’unité centrale du socle de
montage
Release the lock levers by inserting something like a card
into the gap between the center unit and the shroud, then
remove the center unit.
Libere las palancas de bloqueo insertando un objeto tal
como una tarjeta o similar entre la unidad central y el
refuerzo, y luego retire la unidad central.
Libérez les leviers de verrouillage en
insérant quelque chose comme une
carte dans lespace entre lunité
centrale et le socle de montage, puis
retirez lunité centrale.
CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION:
• Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of the cord and damage to the cord by being caught
somewhere. This trouble may happen while adjusting the headrest position or while moving or reclining the seat.
• Tome las medidas de prevención necesarias para evitar que el cordón se desconecte imprevistamente y que quede
enganchado en algún lugar. Esto podría producirse al mover el reposacabezas, o al mover o reclinar el asiento.
• Prenez des mesures préventives pour éviter que le cordon soit déconnecté accidentellement ou coincé quelque part—
Cela peut se produire quand vous bougez le repose-tête, ou quand vous bougez ou inclinez le siège.
Paper pattern
Patrón de papel
Modèle en papier
Mark the area to be cut out, and carefully cut it.
Marque el área que se va a recortar en el
reposacabezas, y corte con cuidado.
Marquez la zone à couper et coupez-la avec
précaution.
Center unit
Unidad central
Unité centrale
Installation plate (not supplied)
Placa de instalación (no suministrada)
(not supplied)
Plaque dinstallation (non fournie)
• For safety, use neither a sharp-pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm (1/4”)
from the back of the installation plate.
• Para fines de seguridad, no utilice tornillos de punta afilada ni tornillos que sobresalgan mas de 5 mm
(1/4”) del lado trasero de la placa de instalación.
• Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais une vis pointue ni une vis longue qui dépasse de 5 mm
(1/4 po.) de l’arrière de la plaque d’installation.
*Attached to the center
unit when purchased.
*Fijado a la unidad
central en el momento
de la compra.
* Fixées à lunité centrale
à lachat.

*