Connection of the Cords |
| Anschluß der Kabel |
| Connexions des cordons |
◆ Connecting the Audio Video Cord ◆ | ◆ Anschluß des | ◆ Connexion du cordon |
Be sure to use the AV cord supplied as an accessory. | Bitte verwenden Sie das mitgelieferte | Utiliser seulement le cordon |
|
| accessoire. |
INPUT OUTPUT
1 2
VIDEO
AUDIO
DC INPUT
DC 12V
to video camera, etc.
Zu Videokamera usw.
Vers la caméra vidéo, etc.
L | L |
R | R |
AV cord (sold separately)
Cordon
AUDIO
MONO
(L+R)
REMOTE
CONTROL
SENSOR INPUT
to the mobile color monitor system or the
Zu einem mobilen Farbmonitorsystem oder den
Vers le système de moniteur TV couleur mobile ou la borne d’entrée
L | L |
R | R |
AV cord (supplied as an accessory)
Cordon
Note: For connection to a “monaural”
Hinweis: Verwenden Sie
Remarque: Utiliser “OUTPUT 2” pour la connexion à une TV
◆ Connecting the Power Cord ◆ | ◆ Anschluß des Stromversorgungskabels ◆ | ◆ Branchement du cordon d’alimentation ◆ |
To directly connect to the power supply of your car. | Für direkten Anschluß an die Stromversorgung Ihres Autos. | Pour brancher directement sur l’alimentation de la voiture. |
•To metallic body or chassis of the car.
An den Metallkörper oder das Chassis des Autos
Vers la carrosserie métallique ou le châssis de la voiture.
•To an accessory terminal in the fuse block.
An eine Zubehörklemme des Sicherungsblocks
Vers une borne accessoire dans le bloc à fusibles.
•To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
An eine unter Spannung stehende, mit der Autobatterie verbundene Klemme des Sicherungsblocks (unter Umgehung des Zündschlüssels)
Vers une borne active dans le bloc à fusibles branché sur la batterie de la voiture (mettant hors circuit le contacteur d’allumage).
| INPUT | OUTPUT | |
|
| 1 | 2 |
VIDEO |
|
| |
AUDIO | L |
| AUDIO |
| MONO | ||
|
|
| (L+R) |
DC INPUT |
|
| REMOTE |
R |
| CONTROL | |
DC 12V |
| SENSOR INPUT |
| Power cord |
|
| Stromversorgungskabel |
|
| Cordon d’alimentation. |
|
Black | Schwarz Noir | 1 |
|
| |
Red Rot Rouge | 2 | |
| ||
| 6A |
|
Yellow | Gelb Jaune |
|
| 6A |
|
| Fuse (6 A) |
|
| Sicherung (6 A) | Removing the connector |
| Fusible (6A) | Abziehen des Anschlusses |
|
| Débranchement du coupleur. |
Note: Before turning the engine key OFF, be sure to set the unit in stop mode. Turning the engine key OFF during operation of the unit may cause damage to the video tape or the failure of the unit.
Hinweis: Bringen Sie das Gerät in Stoppmodus, bevor Sie den Zündschlüssel ausschalten. Ausschalten des Zündschlüssels während Betrieb des Gerätes kann Beschädigung des Videobandes oder Versagen des Gerätes verursachen.
Remarque: Toujours mettre l’appareil sur le mode arrêt avant de couper le contact moteur (clé sur OFF).
Si l’on coupe le contact moteur (clé sur OFF) lorsque l’appareil fonctionne cela risque d’endommager la bande vidéo ou d’occasionner des pannes à l’appareil.